(1) Consob. Rapporto per il 2020 sulle scelte di
investimento delle famiglie italiane (slides).
Qui sono
riportate le slide di
presentazione del Rapporto (l’Accademia della Crusca non
considera corretto volgere al plurale termini presi da altre lingue in
contesti in cui si parla o si scrive in italiano). In Consob hanno lo stesso atteggiamento
provinciale dominante in
Banca d’Italia: gli studi, le analisi, i rapporti che
“contano” contano di più se si producono solo nella versione in inglese.
Forse pensano di avere migliore pagella presso la finanza internazionale.
Pensano altresì che i cittadini italiani che non conoscono l’inglese non
siano all’altezza di interessarsi dei loro lavoretti.
Sono gli
stessi che hanno
una formazione culturale carente: conoscono l’inglese (livelli da
verificare) ma non sanno una parola di latino. Sono quelli che pensano che
“plus, junior, senior, specimen, virus, Jesus
ecc.” siano termini inglesi che infatti pronunciano “plas, gianior, sinior, spèsimen, vairus, Gisas.
|