PRIVILEGIA NE IRROGANTO           di Mauro Novelli               BIBLIOTECA

 


 

 

Il Canzoniere

(Rerum Vulgarium Fragmenta)

 

di Francesco Petrarca

 

 

 

1

 

Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono

di quei sospiri ond'io nudriva 'l core

in sul mio primo giovenile errore

quand'era in parte altr'uom da quel ch'i' sono,

 

del vario stile in ch'io piango et ragiono

fra le vane speranze e 'l van dolore,

ove sia chi per prova intenda amore,

spero trovar pietà, nonché perdono.

 

Ma ben veggio or sí come al popol tutto

favola fui gran tempo, onde sovente

di me medesmo meco mi vergogno;

 

et del mio vaneggiar vergogna è 'l frutto,

e 'l pentersi, e 'l conoscer chiaramente

che quanto piace al mondo è breve sogno.

 

 

2

 

Per fare una leggiadra sua vendetta

et punire in un dí ben mille offese,

celatamente Amor l'arco riprese,

come huom ch'a nocer luogo et tempo aspetta.

 

Era la mia virtute al cor ristretta

per far ivi et ne gli occhi sue difese,

quando 'l colpo mortal là giú discese

ove solea spuntarsi ogni saetta.

 

Però, turbata nel primiero assalto,

non ebbe tanto né vigor né spazio

che potesse al bisogno prender l'arme,

 

overo al poggio faticoso et alto

ritrarmi accortamente da lo strazio

del quale oggi vorrebbe, et non pò, aitarme.

 

 

3

 

Era il giorno ch'al sol si scoloraro

per la pietà del suo factore i rai,

quando i' fui preso, et non me ne guardai,

ché i be' vostr'occhi, donna, mi legaro.

 

Tempo non mi parea da far riparo

contra colpi d'Amor: però m'andai

secur, senza sospetto; onde i miei guai

nel commune dolor s'incominciaro.

 

Trovommi Amor del tutto disarmato

et aperta la via per gli occhi al core,

che di lagrime son fatti uscio et varco:

 

però al mio parer non li fu honore

ferir me de saetta in quello stato,

a voi armata non mostrar pur l'arco.

 

 

4

 

Que' ch'infinita providentia et arte

mostrò nel suo mirabil magistero,

che crïò questo et quell'altro hemispero,

et mansüeto piú Giove che Marte,

 

vegnendo in terra a 'lluminar le carte

ch'avean molt'anni già celato il vero,

tolse Giovanni da la rete et Piero,

et nel regno del ciel fece lor parte.

 

Di sé nascendo a Roma non fe' gratia,

a Giudea sí, tanto sovr'ogni stato

humiltate exaltar sempre gli piacque;

 

ed or di picciol borgo un sol n'à dato,

tal che natura e 'l luogo si ringratia

onde sí bella donna al mondo nacque.

 

 

5

 

Quando io movo i sospiri a chiamar voi,

e 'l nome che nel cor mi scrisse Amore,

LAUdando s'incomincia udir di fore

il suon de' primi dolci accenti suoi.

 

Vostro stato REal, che 'ncontro poi,

raddoppia a l'alta impresa il mio valore;

ma: TAci, grida il fin, ché farle honore

è d'altri homeri soma che da' tuoi.

 

Cosí LAUdare et REverire insegna

la voce stessa, pur ch'altri vi chiami,

o d'ogni reverenza et d'onor degna:

 

se non che forse Apollo si disdegna

ch'a parlar de' suoi sempre verdi rami

lingua mortal presumptüosa vegna.

 

6

 

Sí travïato è 'l folle mi' desio

a seguitar costei che 'n fuga è volta,

et de' lacci d'Amor leggiera et sciolta

vola dinanzi al lento correr mio,

 

che quanto richiamando piú l'envio

per la secura strada, men m'ascolta:

né mi vale spronarlo, o dargli volta,

ch'Amor per sua natura il fa restio.

 

Et poi che 'l fren per forza a sé raccoglie,

i' mi rimango in signoria di lui,

che mal mio grado a morte mi trasporta:

 

sol per venir al lauro onde si coglie

acerbo frutto, che le piaghe altrui

gustando afflige piú che non conforta.

 

 

7

 

La gola e 'l sonno et l'otïose piume

ànno del mondo ogni vertú sbandita,

ond'è dal corso suo quasi smarrita

nostra natura vinta dal costume;

 

et è sí spento ogni benigno lume

del ciel, per cui s'informa humana vita,

che per cosa mirabile s'addita

chi vòl far d'Elicona nascer fiume.

 

Qual vaghezza di lauro, qual di mirto?

Povera et nuda vai philosophia,

dice la turba al vil guadagno intesa.

 

Pochi compagni avrai per l'altra via:

tanto ti prego piú, gentile spirto,

non lassar la magnanima tua impresa.

 

 

8

 

A pie' de' colli ove la bella vesta

prese de le terrene membra pria

la donna che colui ch'a te ne 'nvia

spesso dal somno lagrimando desta,

 

libere in pace passavam per questa

vita mortal, ch'ogni animal desia,

senza sospetto di trovar fra via

cosa ch'al nostr'andar fosse molesta.

 

Ma del misero stato ove noi semo

condotte da la vita altra serena

un sol conforto, et de la morte, avemo:

 

che vendetta è di lui ch'a ciò ne mena,

lo qual in forza altrui presso a l'extremo

riman legato con maggior catena.

 

 

9

 

Quando 'l pianeta che distingue l'ore

ad albergar col Tauro si ritorna,

cade vertú da l'infiammate corna

che veste il mondo di novel colore;

 

et non pur quel che s'apre a noi di fore,

le rive e i colli, di fioretti adorna,

ma dentro dove già mai non s'aggiorna

gravido fa di sé il terrestro humore,

 

onde tal fructo et simile si colga:

così costei, ch'è tra le donne un sole,

in me movendo de' begli occhi i rai

 

crïa d'amor penseri, atti et parole;

ma come ch'ella gli governi o volga,

primavera per me pur non è mai.

 

 

 

10

 

Glorïosa columna in cui s'appoggia

nostra speranza e 'l gran nome latino,

ch'ancor non torse del vero camino

l'ira di Giove per ventosa pioggia,

 

qui non palazzi, non theatro o loggia,

ma 'n lor vece un abete, un faggio, un pino

tra l'erba verde e 'l bel monte vicino,

onde si scende poetando et poggia,

 

levan di terra al ciel nostr'intellecto;

e 'l rosigniuol che dolcemente all'ombra

tutte le notti si lamenta et piagne,

 

d'amorosi penseri il cor ne 'ngombra:

ma tanto bel sol tronchi, et fai imperfecto,

tu che da noi, signor mio, ti scompagne.

 

 

11

 

Lassare il velo o per sole o per ombra,

donna, non vi vid'io

poi che in me conosceste il gran desio

ch'ogni altra voglia d'entr'al cor mi sgombra.

 

Mentr'io portava i be' pensier' celati,

ch'ànno la mente desïando morta,

vidivi di pietate ornare il volto;

ma poi ch'Amor di me vi fece accorta,

fuor i biondi capelli allor velati,

et l'amoroso sguardo in sé raccolto.

Quel ch'i' piú desiava in voi m'è tolto:

sí mi governa il velo

che per mia morte, et al caldo et al gielo,

de' be' vostr'occhi il dolce lume adombra.

 

 

12

 

Se la mia vita da l'aspro tormento

si può tanto schermire, et dagli affanni,

ch'i' veggia per vertù de gli ultimi anni,

donna, de' be' vostr'occhi il lume spento,

 

e i cape' d'oro fin farsi d'argento,

et lassar le ghirlande e i verdi panni,

e 'l viso scolorir che ne' miei danni

a llamentar mi fa pauroso et lento:

 

pur mi darà tanta baldanza Amore

ch'i' vi discovrirò de' mei martiri

qua' sono stati gli anni, e i giorni et l'ore;

 

et se 'l tempo è contrario ai be' desiri,

non fia ch'almen non giunga al mio dolore

alcun soccorso di tardi sospiri.

 

 

13

 

Quando fra l'altre donne ad ora ad ora

Amor vien nel bel viso di costei,

quanto ciascuna è men bella di lei

tanto cresce 'l desio che m'innamora.

 

I' benedico il loco e 'l tempo et l'ora

che sí alto miraron gli occhi mei,

et dico: Anima, assai ringratiar dêi

che fosti a tanto honor degnata allora.

 

Da lei ti vèn l'amoroso pensero,

che mentre 'l segui al sommo ben t'invia,

pocho prezando quel ch'ogni huom desia;

 

da lei vien l'animosa leggiadria

ch'al ciel ti scorge per destro sentero,

sí ch'i' vo già de la speranza altero.

 

 

14

 

Occhi miei lassi, mentre ch'io vi giro

nel bel viso di quella che v'à morti,

pregovi siate accorti,

ché già vi sfida Amore, ond'io sospiro.

 

Morte pò chiuder sola a' miei penseri

l'amoroso camin che gli conduce

al dolce porto de la lor salute;

ma puossi a voi celar la vostra luce

per meno obgetto, perché meno interi

siete formati, et di minor virtute.

Però, dolenti, anzi che sian venute

l'ore del pianto, che son già vicine,

prendete or a la fine

breve conforto a sí lungo martiro.

 

 

15

 

Io mi rivolgo indietro a ciascun passo

col corpo stancho ch'a gran pena porto,

et prendo allor del vostr'aere conforto

che 'l fa gir oltra dicendo: Oimè lasso!

 

Poi ripensando al dolce ben ch'io lasso,

al camin lungo et al mio viver corto,

fermo le piante sbigottito et smorto,

et gli occhi in terra lagrimando abasso.

 

Talor m'assale in mezzo a'tristi pianti

un dubbio: come posson queste membra

da lo spirito lor viver lontane?

 

Ma rispondemi Amor: Non ti rimembra

che questo è privilegio degli amanti,

sciolti da tutte qualitati humane?

 

 

16

 

Movesi il vecchierel canuto et biancho

del dolce loco ov'à sua età fornita

et da la famigliuola sbigottita

che vede il caro padre venir manco;

 

indi trahendo poi l'antiquo fianco

per l'extreme giornate di sua vita,

quanto piú pò, col buon voler s'aita,

rotto dagli anni, et dal cammino stanco;

 

et viene a Roma, seguendo 'l desio,

per mirar la sembianza di colui

ch'ancor lassú nel ciel vedere spera:

 

cosí, lasso, talor vo cerchand'io,

donna, quanto è possibile, in altrui

la disïata vostra forma vera.

 

 

17

 

Piovonmi amare lagrime dal viso

con un vento angoscioso di sospiri,

quando in voi adiven che gli occhi giri

per cui sola dal mondo i' son diviso.

 

Vero è che 'l dolce mansüeto riso

pur acqueta gli ardenti miei desiri,

et mi sottragge al foco de' martiri,

mentr'io son a mirarvi intento et fiso.

 

Ma gli spiriti miei s'aghiaccian poi

ch'i' veggio al departir gli atti soavi

torcer da me le mie fatali stelle.

 

Largata alfin co l'amorose chiavi

l'anima esce del cor per seguir voi;

et con molto pensiero indi si svelle.

 

 

18

 

Quand'io son tutto vòlto in quella parte

ove 'l bel viso di madonna luce,

et m'è rimasa nel pensier la luce

che m'arde et strugge dentro a parte a parte,

 

i' che temo del cor che mi si parte,

et veggio presso il fin de la mia luce,

vommene in guisa d'orbo, senza luce,

che non sa ove si vada et pur si parte.

 

Cosí davanti ai colpi de la morte

fuggo: ma non sí ratto che 'l desio

meco non venga come venir sòle.

 

Tacito vo, ché le parole morte

farian pianger la gente; et i' desio

che le lagrime mie si spargan sole.

 

 

19

 

Son animali al mondo de sí altera

vista che 'ncontra 'l sol pur si difende;

altri, però che 'l gran lume gli offende,

non escon fuor se non verso la sera;

 

et altri, col desio folle che spera

gioir forse nel foco, perché splende,

provan l'altra vertú, quella che 'encende:

lasso, e 'l mio loco è 'n questa ultima schera.

 

Ch'i' non son forte ad aspectar la luce

di questa donna, et non so fare schermi

di luoghi tenebrosi, o d' ore tarde:

 

però con gli occhi lagrimosi e 'nfermi

mio destino a vederla mi conduce;

et so ben ch'i' vo dietro a quel che m'arde.

 

 

20

 

Vergognando talor ch'ancor si taccia,

donna, per me vostra bellezza in rima,

ricorro al tempo ch'i' vi vidi prima,

tal che null'altra fia mai che mi piaccia.

 

Ma trovo peso non da le mie braccia,

né ovra da polir colla mia lima:

però l'ingegno che sua forza extima

ne l'operatïon tutto s'agghiaccia.

 

Piú volte già per dir le labbra apersi,

poi rimase la voce in mezzo 'l pecto:

ma qual sòn poria mai salir tant'alto?

 

 

Piú volte incominciai di scriver versi:

ma la penna et la mano et l'intellecto

rimaser vinti nel primier assalto.

 

 

21

 

Mille fïate, o dolce mia guerrera,

per aver co' begli occhi vostri pace

v'aggio proferto il cor; mâ voi non piace

mirar sí basso colla mente altera.

 

Et se di lui fors'altra donna spera,

vive in speranza debile et fallace:

mio, perché sdegno ciò ch'a voi dispiace,

esser non può già mai cosí com'era.

 

Or s'io lo scaccio, et e' non trova in voi

ne l'exilio infelice alcun soccorso,

né sa star sol, né gire ov'altri il chiama,

 

poria smarrire il suo natural corso:

che grave colpa fia d'ambeduo noi,

et tanto piú de voi, quanto piú v'ama.

 

 

22

 

A qualunque animale alberga in terra,

se non se alquanti ch'ànno in odio il sole,

tempo da travagliare è quanto è 'l giorno;

ma poi che 'l ciel accende le sue stelle,

qual torna a casa et qual s'anida in selva

per aver posa almeno infin a l'alba.

 

 

Et io, da che comincia la bella alba

a scuoter l'ombra intorno de la terra

svegliando gli animali in ogni selva,

non ò mai triegua di sospir' col sole;

pur quand'io veggio fiammeggiar le stelle

vo lagrimando, et disïando il giorno.

 

 

Quando la sera scaccia il chiaro giorno,

et le tenebre nostre altrui fanno alba,

miro pensoso le crudeli stelle,

che m'ànno facto di sensibil terra;

et maledico il dí ch'i' vidi 'l sole,

e che mi fa in vista un huom nudrito in selva.

 

Non credo che pascesse mai per selva

sí aspra fera, o di nocte o di giorno,

come costei ch'i 'piango a l'ombra e al sole;

et non mi stancha primo sonno od alba:

ché, bench'i' sia mortal corpo di terra,

lo mi fermo desir vien da le stelle.

 

 

Prima ch'i' torni a voi, lucenti stelle,

o torni giú ne l'amorosa selva,

lassando il corpo che fia trita terra,

vedess'io in lei pietà, che 'n un sol giorno

può ristorar molt'anni, e 'nanzi l'alba

puommi arichir dal tramontar del sole.

 

 

Con lei foss'io da che si parte il sole,

et non ci vedess'altri che le stelle,

sol una nocte, et mai non fosse l'alba;

et non se transformasse in verde selva

per uscirmi di braccia, come il giorno

ch'Apollo la seguia qua giú per terra.

 

 

Ma io sarò sotterra in secca selva

e 'l giorno andrà pien di minute stelle

prima ch'a sí dolce alba arrivi il sole.

 

 

23

 

Nel dolce tempo de la prima etade,

che nascer vide et anchor quasi in herba

la fera voglia che per mio mal crebbe,

perché cantando il duol si disacerba,

canterò com'io vissi in libertade,

mentre Amor nel mio albergo a sdegno s'ebbe.

Poi seguirò sí come a lui ne 'ncrebbe

troppo altamente, e che di ciò m'avvenne,

di ch'io son facto a molta gente exempio:

benché 'l mio duro scempio

sia scripto altrove, sí che mille penne

ne son già stanche, et quasi in ogni valle

rimbombi il suon de' miei gravi sospiri,

ch'aquistan fede a la penosa vita.

E se qui la memoria non m'aita

come suol fare, iscúsilla i martiri,

et un penser che solo angoscia dàlle,

tal ch'ad ogni altro fa voltar le spalle,

e mi face oblïar me stesso a forza:

ché tèn di me quel d'entro, et io la scorza.

 

I' dico che dal dí che 'l primo assalto

mi diede Amor, molt'anni eran passati,

sí ch'io cangiava il giovenil aspetto;

e d'intorno al mio cor pensier' gelati

facto avean quasi adamantino smalto

ch'allentar non lassava il duro affetto.

Lagrima anchor non mi bagnava il petto

né rompea il sonno, et quel che in me non era,

mi pareva un miracolo in altrui.

Lasso, che son! che fui!

La vita el fin, e 'l dí loda la sera.

Ché sentendo il crudel di ch'io ragiono

infin allor percossa di suo strale

non essermi passato oltra la gonna,

prese in sua scorta una possente donna,

ver' cui poco già mai mi valse o vale

ingegno, o forza, o dimandar perdono;

e i duo mi trasformaro in quel ch'i' sono,

facendomi d'uom vivo un lauro verde,

che per fredda stagion foglia non perde.

 

Qual mi fec'io quando primier m'accorsi

de la trasfigurata mia persona,

e i capei vidi far di quella fronde

di che sperato avea già lor corona,

e i piedi in ch'io mi stetti, et mossi, et corsi,

com'ogni membro a l'anima risponde,

diventar due radici sovra l'onde

non di Peneo, ma d'un piú altero fiume,

e n' duo rami mutarsi ambe le braccia!

Né meno anchor m' agghiaccia

l'esser coverto poi di bianche piume

allor che folminato et morto giacque

il mio sperar che tropp'alto montava:

ché perch'io non sapea dove né quando

me 'l ritrovasse, solo lagrimando

là 've tolto mi fu, dí e nocte andava,

ricercando dallato, et dentro a l'acque;

et già mai poi la mia lingua non tacque

mentre poteo del suo cader maligno:

ond'io presi col suon color d'un cigno.

 

Cosí lungo l'amate rive andai,

che volendo parlar, cantava sempre

mercé chiamando con estrania voce;

né mai in sí dolci o in sí soavi tempre

risonar seppi gli amorosi guai,

che 'l cor s'umilïasse aspro et feroce.

Qual fu a sentir? ché 'l ricordar mi coce:

ma molto piú di quel, che per inanzi

de la dolce et acerba mia nemica

è bisogno ch'io dica,

benché sia tal ch'ogni parlare avanzi.

Questa che col mirar gli animi fura,

m'aperse il petto, e 'l cor prese con mano,

dicendo a me: Di ciò non far parola.

Poi la rividi in altro habito sola,

tal ch'i' non la conobbi, oh senso humano,

anzi le dissi 'l ver pien di paura;

ed ella ne l'usata sua figura

tosto tornando, fecemi, oimè lasso,

d'un quasi vivo et sbigottito sasso.

 

Ella parlava sí turbata in vista,

che tremar mi fea dentro a quella petra,

udendo: I' non son forse chi tu credi.

E dicea meco: Se costei mi spetra,

nulla vita mi fia noiosa o trista;

a farmi lagrimar, signor mio, riedi.

Come non so: pur io mossi indi i piedi,

non altrui incolpando che me stesso,

mezzo tutto quel dí tra vivo et morto.

Ma perché 'l tempo è corto,

la penna al buon voler non pò gir presso:

onde piú cose ne la mente scritte

vo trapassando, et sol d'alcune parlo

che meraviglia fanno a chi l'ascolta.

Morte mi s'era intorno al cor avolta,

né tacendo potea di sua man trarlo,

o dar soccorso a le vertuti afflitte;

le vive voci m'erano interditte;

ond'io gridai con carta et con incostro:

Non son mio, no. S'io moro, il danno è vostro.

 

Ben mi credea dinanzi agli occhi suoi

d'indegno far cosí di mercé degno,

et questa spene m'avea fatto ardito:

ma talora humiltà spegne disdegno,

talor l'enfiamma; et ciò sepp'io da poi,

lunga stagion di tenebre vestito:

ch'a quei preghi il mio lume era sparito.

Ed io non ritrovando intorno intorno

ombra di lei, né pur de' suoi piedi orma,

come huom che tra via dorma,

gittaimi stancho sovra l'erba un giorno.

Ivi accusando il fugitivo raggio,

a le lagrime triste allargai 'l freno,

et lasciaile cader come a lor parve;

né già mai neve sotto al sol disparve

com'io sentí' me tutto venir meno,

et farmi una fontana a pie' d'un faggio.

Gran tempo humido tenni quel vïaggio.

Chi udí mai d'uom vero nascer fonte?

E parlo cose manifeste et conte.

 

L'alma ch'è sol da Dio facta gentile,

ché già d'altrui non pò venir tal gratia,

simile al suo factor stato ritene:

però di perdonar mai non è sacia

a chi col core et col sembiante humile

dopo quantunque offese a mercé vène.

Et se contra suo stile essa sostene

d'esser molto pregata, in Lui si specchia,

et fal perché 'l peccar piú si pavente:

ché non ben si ripente

de l'un mal chi de l'altro s'apparecchia.

Poi che madonna da pietà commossa

degnò mirarme, et ricognovve et vide

gir di pari la pena col peccato,

benigna mi redusse al primo stato.

Ma nulla à 'l mondo in ch'uom saggio si fide:

ch'ancor poi ripregando, i nervi et l'ossa

mi volse in dura selce; et così scossa

voce rimasi de l'antiche some,

chiamando Morte, et lei sola per nome.

 

Spirto doglioso errante (mi rimembra)

per spelunche deserte et pellegrine,

piansi molt'anni il mio sfrenato ardire:

et anchor poi trovai di quel mal fine,

et ritornai ne le terrene membra,

credo per piú dolore ivi sentire.

I' seguí' tanto avanti il mio desire

ch'un dí cacciando sí com'io solea

mi mossi; e quella fera bella et cruda

in una fonte ignuda

si stava, quando 'l sol piú forte ardea.

Io, perché d'altra vista non m'appago,

stetti a mirarla: ond'ella ebbe vergogna;

et per farne vendetta, o per celarse,

l'acqua nel viso co le man' mi sparse.

Vero dirò (forse e' parrà menzogna)

ch'i' sentí' trarmi de la propria imago,

et in un cervo solitario et vago

di selva in selva ratto mi trasformo:

et anchor de' miei can' fuggo lo stormo.

 

Canzon, i' non fu' mai quel nuvol d'oro

che poi discese in pretïosa pioggia,

sí che 'l foco di Giove in parte spense;

ma fui ben fiamma ch'un bel guardo accense,

et fui l'uccel che piú per l'aere poggia,

alzando lei che ne' miei detti honoro:

né per nova figura il primo alloro

seppi lassar, ché pur la sua dolce ombra

ogni men bel piacer del cor mi sgombra.

 

 

24

 

Se l'onorata fronde che prescrive

l'ira del ciel, quando 'l gran Giove tona,

non m'avesse disdetta la corona

che suole ornar chi poetando scrive,

 

i'era amico a queste vostre dive

le qua' vilmente il secolo abandona;

ma quella ingiuria già lunge mi sprona

da l'inventrice de le prime olive:

 

ché non bolle la polver d'Ethïopia

sotto 'l più ardente sol, com'io sfavillo,

perdendo tanto amata cosa propia.

 

Cercate dunque fonte piú tranquillo,

ché 'l mio d'ogni liquor sostene inopia,

salvo di quel che lagrimando stillo.

 

 

25

 

Amor piangeva, et io con lui talvolta,

dal qual miei passi non fur mai lontani,

mirando per gli effecti acerbi et strani

l'anima vostra dei suoi nodi sciolta.

 

Or ch'al dritto camin l'à Dio rivolta,

col cor levando al cielo ambe le mani

ringratio lui che' giusti preghi humani

benignamente, sua mercede, ascolta.

 

Et se tornando a l'amorosa vita,

per farvi al bel desio volger le spalle,

trovaste per la via fossati o poggi,

 

fu per mostrar quanto è spinoso calle,

et quanto alpestra et dura la salita,

onde al vero valor conven ch'uom poggi.

 

 

26

 

Piú di me lieta non si vede a terra

nave da l'onde combattuta et vinta,

quando la gente di pietà depinta

su per la riva a ringratiar s'atterra;

 

né lieto piú del carcer si diserra

chi 'ntorno al collo ebbe la corda avinta,

di me, veggendo quella spada scinta

che fece al segnor mio sí lunga guerra.

 

Et tutti voi ch'Amor laudate in rima,

al buon testor de gli amorosi detti

rendete honor, ch'era smarrito in prima:

 

ché piú gloria è nel regno degli electi

d'un spirito converso, et più s'estima,

che di novantanove altri perfecti.

 

 

27

 

Il successor di Karlo, che la chioma

co la corona del suo antiquo adorna,

prese à già l'arme per fiacchar le corna

a Babilonia, et chi da lei si noma;

 

e 'l vicario de Cristo colla soma

de le chiavi et del manto al nido torna,

sí che s'altro accidente nol distorna,

vedrà Bologna, et poi la nobil Roma.

 

La mansüeta vostra et gentil agna

abbatte i fieri lupi: et cosí vada

chïunque amor legitimo scompagna.

 

Consolate lei dunque ch'anchor bada,

et Roma che del suo sposo si lagna,

et per Jesú cingete ormai la spada.

 

 

28

 

O aspectata in ciel beata et bella

anima che di nostra humanitade

vestita vai, non come l'altre carca:

perché ti sian men dure omai le strade,

a Dio dilecta, obedïente ancella,

onde al suo regno di qua giú si varca,

ecco novellamente a la tua barca,

ch'al cieco mondo ha già volte le spalle

per gir al miglior porto,

d'un vento occidental dolce conforto;

lo qual per mezzo questa oscura valle,

ove piangiamo il nostro et l'altrui torto,

la condurrà de' lacci antichi sciolta,

per drittissimo calle,

al verace orïente ov'ella è volta.

 

Forse i devoti et gli amorosi preghi

et le lagrime sancte de' mortali

son giunte inanzi a la pietà superna;

et forse non fur mai tante né tali

che per merito lor punto si pieghi

fuor de suo corso la giustitia eterna;

ma quel benigno re che 'l ciel governa

al sacro loco ove fo posto in croce

gli occhi per gratia gira,

onde nel petto al novo Karlo spira

la vendetta ch'a noi tardata nòce,

sí che molt'anni Europa ne sospira:

cosí soccorre a la sua amata sposa

tal che sol de la voce

fa tremar Babilonia, et star pensosa.

 

Chïunque alberga tra Garona e 'l monte

e 'ntra 'l Rodano e 'l Reno et l'onde salse

le 'nsegne cristianissime accompagna;

et a cui mai di vero pregio calse,

del Pireneo a l'ultimo orizonte

con Aragon lassarà vòta Hispagna;

Inghilterra con l'isole che bagna

l'Occeano intra 'l Carro et le Colonne,

infin là dove sona

doctrina del sanctissimo Elicona,

varie di lingue et d'arme, et de le gonne,

a l'alta impresa caritate sprona.

Deh qual amor sí licito o sí degno,

qua' figli mai, qua' donne

furon materia a sí giusto disdegno?

 

Una parte del mondo è che si giace

mai sempre in ghiaccio et in gelate nevi

tutta lontana dal camin del sole:

là sotto i giorni nubilosi et brevi,

nemica natural-mente di pace,

nasce una gente a cui il morir non dole.

Questa se, piú devota che non sòle,

col tedesco furor la spada cigne,

turchi, arabi et caldei,

con tutti quei che speran nelli dèi

di qua dal mar che fa l'onde sanguigne,

quanto sian da prezzar, conoscer dêi:

popolo ignudo paventoso et lento,

che ferro mai non strigne,

ma tutt'i colpi suoi commette al vento.

 

Dunque ora è 'l tempo da ritrare il collo

dal giogo antico, et da squarciare il velo

ch'è stato avolto intorno agli occhi nostri,

et che 'l nobile ingegno che dal cielo

per gratia tien' de l'immortale Apollo,

et l'eloquentia sua vertú qui mostri

or con la lingua, or co'laudati incostri:

perché d'Orpheo leggendo et d'Amphïone

se non ti meravigli,

assai men fia ch'Italia co' suoi figli

si desti al suon del tuo chiaro sermone,

tanto che per Jesú la lancia pigli;

che s'al ver mira questa anticha madre,

in nulla sua tentione

fur mai cagion sí belle o sí leggiadre.

 

Tu ch'ài, per arricchir d'un bel thesauro,

volte le antiche et le moderne carte,

volando al ciel colla terrena soma,

sai da l'imperio del figliuol de Marte

al grande Augusto che di verde lauro

tre volte trïumphando ornò la chioma,

ne l'altrui ingiurie del suo sangue Roma

spesse fïate quanto fu cortese:

et or perché non fia

cortese no, ma conoscente et pia

a vendicar le dispietate offese,

col figliuol glorïoso di Maria?

Che dunque la nemica parte spera

ne l'umane difese,

se Cristo sta da la contraria schiera?

 

Pon' mente al temerario ardir di Xerse,

che fece per calcare i nostri liti

di novi ponti oltraggio a la marina;

et vedrai ne la morte de' mariti

tutte vestite a brun le donne perse,

et tinto in rosso il mar di Salamina.

Et non pur questa misera rüina

del popol infelice d'orïente

victoria t'empromette,

ma Marathona, et le mortali strette

che difese il leon con poca gente,

et altre mille ch'ài ascoltate et lette:

Perché inchinare a Dio molto convene

le ginocchia et la mente,

che gli anni tuoi riserva a tanto bene.

 

Tu vedrai Italia et l'onorata riva,

canzon, ch'agli occhi miei cela et contende

non mar, non poggio o fiume,

ma solo Amor che del suo altero lume

piú m'invaghisce dove piú m'incende:

né Natura può star contra'l costume.

Or movi, non smarrir l'altre compagne,

ché non pur sotto bende

alberga Amor, per cui si ride et piagne.

 

 

29

 

Verdi panni, sanguigni, oscuri o persi

non vestí donna unquancho

né d'or capelli in bionda treccia attorse,

sí bella com'è questa che mi spoglia

d'arbitrio, et dal camin de libertade

seco mi tira, sí ch'io non sostegno

alcun giogo men grave.

 

Et se pur s'arma talor a dolersi

l'anima a cui vien mancho

consiglio, ove 'l martir l'adduce in forse,

rappella lei da la sfrenata voglia

súbita vista, ché del cor mi rade

ogni delira impresa, et ogni sdegno

fa 'l veder lei soave.

 

Di quanto per Amor già mai soffersi,

et aggio a soffrir ancho,

fin che mi sani 'l cor colei che 'l morse,

rubella di mercé, che pur l'envoglia,

vendetta fia, sol che contra Humiltade

Orgoglio et Ira il bel passo ond'io vegno

non chiuda et non inchiave.

 

Ma l'ora e 'l giorno ch'io le luci apersi

nel bel nero et nel biancho

che mi scacciâr di là dove Amor corse,

novella d'esta vita che m' addoglia

furon radice, et quella in cui l'etade

nostra si mira, la qual piombo o legno

vedendo è chi non pave.

 

Lagrima dunque che da gli occhi versi

per quelle, che nel mancho

lato mi bagna chi primier s'accorse,

quadrella, dal voler mio non mi svoglia,

ché 'n giusta parte la sententia cade:

per lei sospira l'alma, et ella è degno

che le sue piaghe lave.

 

Da me son fatti i miei pensier' diversi:

tal già, qual io mi stancho,

l'amata spada in se stessa contorse;

né quella prego che però mi scioglia,

ché men son dritte al ciel tutt'altre strade

et non s'aspira al glorïoso regno

certo in piú salda nave.

 

Benigne stelle che compagne fersi

al fortunato fianco

quando 'l bel parto giú nel mondo scórse!

ch'è stella in terra, et come in lauro foglia

conserva verde il pregio d'onestade,

ove non spira folgore, né indegno

vento mai che l'aggrave.

 

So io ben ch'a voler chiuder in versi

suo laudi, fôra stancho

chi piú degna la mano a scriver porse:

qual cella è di memoria in cui s'accoglia

quanta vede vertú, quanta beltade,

chi gli occhi mira d'ogni valor segno,

dolce del mio cor chiave?

 

Quando il sol gira, Amor piú caro pegno,

donna, di voi non ave.

 

 

30

 

Giovene donna sotto un verde lauro

vidi più biancha et piú fredda che neve

non percossa dal sol molti et molt'anni;

e 'l suo parlare, e 'l bel viso, et le chiome

mi piacquen sí ch'i' l'ò dinanzi agli occhi,

ed avrò sempre, ov'io sia, in poggio o 'n riva.

 

Allor saranno i miei pensier a riva

che foglia verde non si trovi in lauro;

quando avrò queto il core, asciutti gli occhi,

vedrem ghiacciare il foco, arder la neve:

non ò tanti capelli in queste chiome

quanti vorrei quel giorno attender anni.

 

Ma perché vola il tempo, et fuggon gli anni,

sí ch'a la morte in un punto s'arriva,

o colle brune o colle bianche chiome,

seguirò l'ombra di quel dolce lauro

per lo piú ardente sole et per la neve,

fin che l'ultimo dí chiuda quest'occhi.

 

Non fur già mai veduti sí begli occhi

o ne la nostra etade o ne' prim'anni,

che mi struggon cosí come 'l sol neve;

onde procede lagrimosa riva

ch'Amor conduce a pie' del duro lauro

ch'à i rami di diamante, et d'òr le chiome.

 

I' temo di cangiar pria volto et chiome

che con vera pietà mi mostri gli occhi

l'idolo mio, scolpito in vivo lauro:

ché s'al contar non erro, oggi à sett'anni

che sospirando vo di riva in riva

la notte e 'l giorno, al caldo ed a la neve.

 

Dentro pur foco, et for candida neve,

sol con questi pensier', con altre chiome,

sempre piangendo andrò per ogni riva,

per far forse pietà venir negli occhi

di tal che nascerà dopo mill'anni,

se tanto viver pò ben cólto lauro.

 

L'auro e i topacii al sol sopra la neve

vincon le bionde chiome presso agli occhi

che menan gli anni miei sí tosto a riva.

 

 

31

 

Questa anima gentil che si diparte,

anzi tempo chiamata a l'altra vita,

se lassuso è quanto esser dê gradita,

terrà del ciel la piú beata parte.

 

S'ella riman fra 'l terzo lume et Marte,

fia la vista del sole scolorita,

poi ch'a mirar sua bellezza infinita

l'anime degne intorno a lei fien sparte.

 

Se si posasse sotto al quarto nido,

ciascuna de le tre saria men bella,

et essa sola avria la fama e 'l grido;

 

nel quinto giro non habitrebbe ella;

ma se vola piú alto, assai mi fido

che con Giove sia vinta ogni altra stella.

 

 

32

 

Quanto piú m'avicino al giorno extremo

che l'umana miseria suol far breve,

piú veggio il tempo andar veloce et leve,

e 'l mio di lui sperar fallace et scemo.

 

I' dico a' miei pensier': Non molto andremo

d'amor parlando omai, ché 'l duro et greve

terreno incarco come frescha neve

si va struggendo; onde noi pace avremo:

 

perché co llui cadrà quella speranza

che ne fe' vaneggiar sí lungamente,

e 'l riso e 'l pianto, et la paura et l'ira;

 

sí vedrem chiaro poi come sovente

per le cose dubbiose altri s'avanza,

et come spesso indarno si sospira.

 

 

33

 

Già fiammeggiava l'amorosa stella

per l'orïente, et l'altra che Giunone

suol far gelosa nel septentrïone,

rotava i raggi suoi lucente et bella;

 

levata era a filar la vecchiarella,

discinta et scalza, et desto avea 'l carbone,

et gli amanti pungea quella stagione

che per usanza a lagrimar gli appella:

 

quando mia speme già condutta al verde

giunse nel cor, non per l'usata via,

che 'l sonno tenea chiusa, e 'l dolor molle;

 

quanto cangiata, oimè, da quel di pria!

Et parea dir: Perché tuo valor perde?

Veder quest'occhi anchor non ti si tolle.

 

 

34

 

Apollo, s'anchor vive il bel desio

che t'infiammava a le thesaliche onde,

et se non ài l'amate chiome bionde,

volgendo gli anni, già poste in oblio:

 

dal pigro gielo et dal tempo aspro et rio,

che dura quanto 'l tuo viso s'asconde,

difendi or l'onorata et sacra fronde,

ove tu prima, et poi fu' invescato io;

 

et per vertú de l'amorosa speme,

che ti sostenne ne la vita acerba,

di queste impressïon l'aere disgombra;

 

sí vedrem poi per meraviglia inseme

seder la donna nostra sopra l'erba,

et far de le sue braccia a se stessa ombra.

 

 

35

 

Solo et pensoso i piú deserti campi

vo mesurando a passi tardi et lenti,

et gli occhi porto per fuggire intenti

ove vestigio human l'arena stampi.

 

Altro schermo non trovo che mi scampi

dal manifesto accorger de le genti,

perché negli atti d'alegrezza spenti

di fuor si legge com'io dentro avampi:

 

sí ch'io mi credo omai che monti et piagge

et fiumi et selve sappian di che tempre

sia la mia vita, ch'è celata altrui.

 

Ma pur sí aspre vie né sí selvagge

cercar non so ch'Amor non venga sempre

ragionando con meco, et io co llui.

 

 

36

 

S'io credesse per morte essere scarco

del pensiero amoroso che m'atterra,

colle mie mani avrei già posto in terra

queste mie membra noiose, et quello incarco;

 

ma perch'io temo che sarrebbe un varco

di pianto in pianto, et d'una in altra guerra,

di qua dal passo anchor che mi si serra

mezzo rimango, lasso, et mezzo il varco.

 

Tempo ben fôra omai d'avere spinto

l'ultimo stral la dispietata corda

ne l'altrui sangue già bagnato et tinto;

 

et io ne prego Amore, et quella sorda

che mi lassò de' suoi color' depinto,

et di chiamarmi a sé non le ricorda.

 

 

37

 

Sí è debile il filo a cui s'attene

la gravosa mia vita

che, s'altri non l'aita,

ella fia tosto di suo corso a riva;

però che dopo l'empia dipartita

che dal dolce mio bene

feci, sol una spene

è stato infin a qui cagion ch'io viva,

dicendo: Perché priva

sia de l'amata vista,

mantienti, anima trista;

che sai s'a miglior tempo ancho ritorni

et a piú lieti giorni,

o se 'l perduto ben mai si racquista?

Questa speranza mi sostenne un tempo:

or vien mancando, et troppo in lei m'attempo.

 

Il tempo passa, et l'ore son sí pronte

a fornire il vïaggio,

ch'assai spacio non aggio

pur a pensar com'io corro a la morte:

a pena spunta in orïente un raggio

di sol, ch'a l'altro monte

de l'adverso orizonte

giunto il vedrai per vie lunghe et distorte.

Le vite son sí corte,

sí gravi i corpi et frali

degli uomini mortali,

che quando io mi ritrovo dal bel viso

cotanto esser diviso,

col desio non possendo mover l'ali,

poco m'avanza del conforto usato,

né so quant'io mi viva in questo stato.

 

Ogni loco m'atrista ov'io non veggio

quei begli occhi soavi

che portaron le chiavi

de' miei dolci pensier', mentre a Dio piacque;

et perché 'l duro exilio piú m'aggravi,

s'io dormo o vado o seggio,

altro già mai non cheggio,

et ciò ch'i' vidi dopo lor mi spiacque.

Quante montagne et acque,

quanto mar, quanti fiumi

m'ascondon que' duo lumi,

che quasi un bel sereno a mezzo 'l die

fer le tenebre mie,

a ciò che 'l rimembrar piú mi consumi,

et quanto era mia vita allor gioiosa

m'insegni la presente aspra et noiosa!

 

Lasso, se ragionando si rinfresca

quel' ardente desio

che nacque il giorno ch'io

lassai di me la miglior parte a dietro,

et s'Amor se ne va per lungo oblio,

chi mi conduce a l'ésca,

onde 'l mio dolor cresca?

Et perché pria tacendo non m'impetro?

Certo cristallo o vetro

non mostrò mai di fore

nascosto altro colore,

che l'alma sconsolata assai non mostri

piú chiari i pensier' nostri,

et la fera dolcezza ch'è nel core,

per gli occhi che di sempre pianger vaghi

cercan dí et nocte pur chi glien'appaghi.

 

Novo piacer che ne gli umani ingegni

spesse volte si trova,

d'amar qual cosa nova

piú folta schiera di sospiri accoglia!

Et io son un di quei che 'l pianger giova;

et par ben ch'io m'ingegni

che di lagrime pregni

sien gli occhi miei sí come 'l cor di doglia;

et perché a cciò m'invoglia

ragionar de' begli occhi,

né cosa è che mi tocchi

o sentir mi si faccia cosí a dentro,

corro spesso, et rïentro,

colà donde piú largo il duol trabocchi,

et sien col cor punite ambe le luci,

ch'a la strada d'Amor mi furon duci.

 

Le treccie d'òr che devrien fare il sole

d'invidia molta ir pieno,

e 'l bel guardo sereno,

ove i raggi d'Amor sí caldi sono

che mi fanno anzi tempo venir meno,

et l'accorte parole,

rade nel mondo o sole,

che mi fer già di sé cortese dono,

mi son tolte; et perdono

piú lieve ogni altra offesa,

che l'essermi contesa

quella benigna angelica salute

che 'l mio cor a vertute

destar solea con una voglia accesa:

tal ch'io non penso udir cosa già mai

che mi conforte ad altro ch'a trar guai.

 

Et per pianger anchor con piú diletto,

le man' bianche sottili

et le braccia gentili,

et gli atti suoi soavemente alteri,

e i dolci sdegni alteramente humili,

e 'l bel giovenil petto,

torre d'alto intellecto,

mi celan questi luoghi alpestri et feri;

et non so s'io mi speri

vederla anzi ch'io mora:

però ch'ad ora ad ora

s'erge la speme, et poi non sa star ferma,

ma ricadendo afferma

di mai non veder lei che 'l ciel honora,

ov'alberga Honestade et Cortesia,

et dov'io prego che 'l mio albergo sia.

 

Canzon, s'al dolce loco

la donna nostra vedi,

credo ben che tu credi

ch'ella ti porgerà la bella mano,

ond'io son sí lontano.

Non la toccar; ma reverente ai piedi

le di' ch'io sarò là tosto ch'io possa,

o spirto ignudo od uom di carne et d'ossa.

 

 

38

 

Orso, e' non furon mai fiumi né stagni,

né mare, ov'ogni rivo si disgombra,

né di muro o di poggio o di ramo ombra,

né nebbia che 'l ciel copra e 'l mondo bagni,

 

né altro impedimento, ond'io mi lagni,

qualunque piú l'umana vista ingombra,

quanto d'un vel che due begli occhi adombra,

et par che dica: Or ti consuma et piagni.

 

Et quel lor inchinar ch'ogni mia gioia

spegne o per humiltate o per argoglio,

cagion sarà che 'nanzi tempo i' moia.

 

Et d'una bianca mano ancho mi doglio,

ch'è stata sempre accorta a farmi noia,

et contra gli occhi miei s'è fatta scoglio.

 

 

39

 

Io temo sí de' begli occhi l'assalto

ne' quali Amore et la mia morte alberga,

ch'i' fuggo lor come fanciul la verga,

et gran tempo è ch'i' presi il primier salto.

 

Da ora inanzi faticoso od alto

loco non fia, dove 'l voler non s'erga

per no scontrar chî miei sensi disperga

lassando come suol me freddo smalto.

 

Dunque s'a veder voi tardo mi volsi

per non ravvicinarmi a chi mi strugge,

fallir forse non fu di scusa indegno.

 

Piú dico, che 'l tornare a quel ch'uom fugge,

e 'l cor che di paura tanta sciolsi,

fur de la mia fede non leggier pegno.

 

 

40

 

S'Amore o Morte non dà qualche stroppio

a la tela novella ch'ora ordisco,

et s'io mi svolvo dal tenace visco,

mentre che l'un coll'altro vero accoppio,

 

i' farò forse un mio lavor sí doppio

tra lo stil de' moderni e 'l sermon prisco,

che, paventosamente a dirlo ardisco,

infin a Roma n'udirai lo scoppio.

 

Ma però che mi mancha a fornir l'opra

alquanto de le fila benedette

ch'avanzaro a quel mio dilecto padre,

 

perché tien' verso me le man' sí strette,

contra tua usanza? I' prego che tu l'opra,

e vedrai rïuscir cose leggiadre.

 

 

41

 

Quando dal proprio sito si rimove

l'arbor ch'amò già Phebo in corpo humano,

sospira et suda a l'opera Vulcano,

per rinfrescar l'aspre saette a Giove:

 

il qual or tona, or nevicha et or piove,

senza honorar piú Cesare che Giano;

la terra piange, e 'l sol ci sta lontano,

che la sua cara amica ved'altrove.

 

Allor riprende ardir Saturno et Marte,

crudeli stelle, et Orïone armato

spezza a' tristi nocchier' governi et sarte;

 

Eolo a Neptuno et a Giunon turbato

fa sentire, et a noi, come si parte

il bel viso dagli angeli aspectato.

 

 

42

 

Ma poi che 'l dolce riso humile et piano

piú non asconde sue bellezze nove,

le braccia a la fucina indarno move

l'antiquissimo fabbro ciciliano,

 

ch'a Giove tolte son l'arme di mano

temprate in Mongibello a tutte prove,

et sua sorella par che si rinove

nel bel guardo d'Apollo a mano a mano.

 

Del lito occidental si move un fiato,

che fa securo il navigar senza arte,

et desta i fior' tra l'erba in ciascun prato.

 

Stelle noiose fuggon d'ogni parte,

disperse dal bel viso inamorato,

per cui lagrime molte son già sparte.

 

 

43

 

Il figliuol di Latona avea già nove

volte guardato dal balcon sovrano,

per quella ch'alcun tempo mosse invano

i suoi sospiri, et or gli altrui commove.

 

Poi che cercando stanco non seppe ove

s'albergasse, da presso o di lontano,

mostrossi a noi qual huom per doglia insano,

che molto amata cosa non ritrove.

 

Et cosí tristo standosi in disparte,

tornar non vide il viso, che laudato

sarà s'io vivo in piú di mille carte;

 

et pietà lui medesmo avea cangiato,

sí che' begli occhi lagrimavan parte:

però l'aere ritenne il primo stato.

 

 

44

 

Que'che 'n Tesaglia ebbe le man' sí pronte

a farla del civil sangue vermiglia,

pianse morto il marito di sua figlia,

raffigurato a le fatezze conte;

 

e 'l pastor ch'a Golia ruppe la fronte,

pianse la ribellante sua famiglia,

et sopra 'l buon Saúl cangiò le ciglia,

ond'assai può dolersi il fiero monte.

 

Ma voi che mai pietà non discolora,

et ch'avete gli schermi sempre accorti

contra l'arco d'Amor che 'ndarno tira,

 

mi vedete straziare a mille morti:

né lagrima però discese anchora

da' be' vostr'occhi, ma disdegno et ira.

 

 

45

 

Il mio adversario in cui veder solete

gli occhi vostri ch'Amore e 'l ciel honora,

colle non sue bellezze v'innamora

piú che 'n guisa mortal soavi et liete.

 

Per consiglio di lui, donna, m'avete

scacciato del mio dolce albergo fora:

misero exilio, avegna ch'i' non fôra

d'abitar degno ove voi sola siete.

 

Ma s'io v'era con saldi chiovi fisso,

non devea specchio farvi per mio danno,

a voi stessa piacendo, aspra et superba.

 

Certo, se vi rimembra di Narcisso,

questo et quel corso ad un termino vanno,

benché di sí bel fior sia indegna l'erba.

 

 

46

 

L'oro et le perle e i fior' vermigli e i bianchi,

che 'l verno devria far languidi et secchi,

son per me acerbi et velenosi stecchi,

ch'io provo per lo petto et per li fianchi.

 

Però i dí miei fien lagrimosi et manchi,

ché gran duol rade volte aven che 'nvecchi:

ma piú ne colpo i micidiali specchi,

che 'n vagheggiar voi stessa avete stanchi.

 

Questi poser silentio al signor mio,

che per me vi pregava, ond'ei si tacque,

veggendo in voi finir vostro desio;

 

questi fuor fabbricati sopra l'acque

d'abisso, et tinti ne l'eterno oblio,

onde 'l principio de mia morte nacque.

 

 

47

 

Io sentia dentr'al cor già venir meno

gli spirti che da voi ricevon vita;

et perché natural-mente s'aita

contra la morte ogni animal terreno,

 

largai 'l desio, ch'i teng'or molto a freno,

et misil per la via quasi smarrita:

però che dí et notte indi m'invita,

et io contra sua voglia altronde 'l meno.

 

Et mi condusse, vergognoso et tardo,

a riveder gli occhi leggiadri, ond'io

per non esser lor grave assai mi guardo.

 

Vivrommi un tempo omai, ch'al viver mio

tanta virtute à sol un vostro sguardo;

et poi morrò, s'io non credo al desio.

 

 

48

 

Se mai foco per foco non si spense,

né fiume fu già mai secco per pioggia,

ma sempre l'un per l'altro simil poggia,

et spesso l'un contrario l'altro accense,

 

Amor, tu che' pensier' nostri dispense,

al qual un'alma in duo corpi s'appoggia,

perché fai in lei con disusata foggia

men per molto voler le voglie intense?

 

Forse sí come 'l Nil d'alto caggendo

col gran suono i vicin' d'intorno assorda,

e 'l sole abbaglia chi ben fiso 'l guarda,

 

cosí 'l desio che seco non s'accorda,

ne lo sfrenato obiecto vien perdendo,

et per troppo spronar la fuga è tarda.

 

 

49

 

Perch'io t'abbia guardato di menzogna

a mio podere et honorato assai,

ingrata lingua, già però non m'ài

renduto honor, ma facto ira et vergogna:

 

ché quando piú 'l tuo aiuto mi bisogna

per dimandar mercede, allor ti stai

sempre piú fredda, et se parole fai,

son imperfecte, et quasi d'uom che sogna.

 

Lagrime triste, et voi tutte le notti

m'accompagnate, ov'io vorrei star solo,

poi fuggite dinanzi a la mia pace;

 

et voi sí pronti a darmi angoscia et duolo,

sospiri, allor traete lenti et rotti:

sola la vista mia del cor non tace.

 

 

50

 

Ne la stagion che 'l ciel rapido inchina

verso occidente, et che 'l dí nostro vola

a gente che di là forse l'aspetta,

veggendosi in lontan paese sola,

la stancha vecchiarella pellegrina

raddoppia i passi, et piú et piú s'affretta;

et poi cosí soletta

al fin di sua giornata

talora è consolata

d'alcun breve riposo, ov'ella oblia

la noia e 'l mal de la passata via.

Ma, lasso, ogni dolor che 'l dí m'adduce

cresce qualor s'invia

per partirsi da noi l'eterna luce.

 

Come 'l sol volge le 'nfiammate rote

per dar luogo a la notte, onde discende

dagli altissimi monti maggior l'ombra,

l'avaro zappador l'arme riprende,

et con parole et con alpestri note

ogni gravezza del suo petto sgombra;

et poi la mensa ingombra

di povere vivande,

simili a quelle ghiande,

le qua' fuggendo tutto 'l mondo honora.

Ma chi vuol si rallegri ad ora ad ora,

ch'i' pur non ebbi anchor, non dirò lieta,

ma riposata un'hora,

né per volger di ciel né di pianeta.

 

Quando vede 'l pastor calare i raggi

del gran pianeta al nido ov'egli alberga,

e 'nbrunir le contrade d'orïente,

drizzasi in piedi, et co l'usata verga,

lassando l'erba et le fontane e i faggi,

move la schiera sua soavemente;

poi lontan da la gente

o casetta o spelunca

di verdi frondi ingiuncha:

ivi senza pensier' s'adagia et dorme.

Ahi crudo Amor, ma tu allor piú mi 'nforme

a seguir d'una fera che mi strugge,

la voce e i passi et l'orme,

et lei non stringi che s'appiatta et fugge.

 

E i naviganti in qualche chiusa valle

gettan le menbra, poi che 'l sol s'asconde,

sul duro legno, et sotto a l'aspre gonne.

Ma io, perché s'attuffi in mezzo l'onde,

et lasci Hispagna dietro a le sue spalle,

et Granata et Marroccho et le Colonne,

et gli uomini et le donne

e 'l mondo et gli animali

aquetino i lor mali,

fine non pongo al mio obstinato affanno;

et duolmi ch'ogni giorno arroge al danno,

ch'i' son già pur crescendo in questa voglia

ben presso al decim'anno,

né poss'indovinar chi me ne scioglia.

 

Et perché un poco nel parlar mi sfogo,

veggio la sera i buoi tornare sciolti

da le campagne et da' solcati colli:

i miei sospiri a me perché non tolti

quando che sia? perché no 'l grave giogo?

perché dí et notte gli occhi miei son molli?

Misero me, che volli

quando primier sí fiso

gli tenni nel bel viso

per iscolpirlo imaginando in parte

onde mai né per forza né per arte

mosso sarà, fin ch'i' sia dato in preda

a chi tutto diparte!

Né so ben ancho che di lei mi creda.

 

Canzon, se l'esser meco

dal matino a la sera

t'à fatto di mia schiera,

tu non vorrai mostrarti in ciascun loco;

et d'altrui loda curerai sí poco,

ch'assai ti fia pensar di poggio in poggio

come m'à concio 'l foco

di questa viva petra, ov'io m'appoggio.

 

 

51

 

Poco era ad appressarsi agli occhi miei

la luce che da lunge gli abbarbaglia,

che, come vide lei cangiar Thesaglia,

cosí cangiato ogni mia forma avrei.

 

Et s'io non posso transformarmi in lei

piú ch'i' mi sia (non ch'a mercé mi vaglia),

di qual petra piú rigida si 'ntaglia

pensoso ne la vista oggi sarei,

 

o di diamante, o d'un bel marmo biancho,

per la paura forse, o d'un dïaspro,

pregiato poi dal vulgo avaro et scioccho;

 

et sarei fuor del grave giogo et aspro,

per cui i' ò invidia di quel vecchio stancho

che fa con le sue spalle ombra a Marroccho.

 

 

52

 

Non al suo amante piú Dïana piacque,

quando per tal ventura tutta ignuda

la vide in mezzo de le gelide acque,

 

ch'a me la pastorella alpestra et cruda

posta a bagnar un leggiadretto velo,

ch'a l'aura il vago et biondo capel chiuda,

 

tal che mi fece, or quand'egli arde 'l cielo,

tutto tremar d'un amoroso gielo.

 

 

53

 

Spirto gentil, che quelle membra reggi

dentro le qua' peregrinando alberga

un signor valoroso, accorto et saggio,

poi che se' giunto a l'onorata verga

colla qual Roma et i suoi erranti correggi,

et la richiami al suo antiquo vïaggio,

io parlo a te, però ch'altrove un raggio

non veggio di vertú, ch'al mondo è spenta,

né trovo chi di mal far si vergogni.

Che s'aspetti non so, né che s'agogni,

Italia, che suoi guai non par che senta:

vecchia, otïosa et lenta,

dormirà sempre, et non fia chi la svegli?

Le man' l'avess'io avolto entro' capegli.

 

Non spero che già mai dal pigro sonno

mova la testa per chiamar ch'uom faccia,

sí gravemente è oppressa et di tal soma;

ma non senza destino a le tue braccia,

che scuoter forte et sollevarla ponno,

è or commesso il nostro capo Roma.

Pon' man in quella venerabil chioma

securamente, et ne le treccie sparte,

sí che la neghittosa esca del fango.

I' che dí et notte del suo strazio piango,

di mia speranza ò in te la maggior parte:

che se 'l popol di Marte

devesse al proprio honore alzar mai gli occhi,

parmi pur ch'a' tuoi dí la gratia tocchi.

 

L'antiche mura ch'anchor teme et ama

et trema 'l mondo, quando si rimembra

del tempo andato e 'n dietro si rivolve,

e i sassi dove fur chiuse le membra

di ta' che non saranno senza fama,

se l'universo pria non si dissolve,

et tutto quel ch'una ruina involve,

per te spera saldar ogni suo vitio.

O grandi Scipïoni, o fedel Bruto,

quanto v'aggrada, s'egli è anchor venuto

romor là giú del ben locato officio!

Come cre' che Fabritio

si faccia lieto, udendo la novella!

Et dice: Roma mia sarà anchor bella.

 

Et se cosa di qua nel ciel si cura,

l'anime che lassú son citadine,

et ànno i corpi abandonati in terra,

del lungo odio civil ti pregan fine,

per cui la gente ben non s'assecura,

onde 'l camin a' lor tecti si serra:

che fur già sí devoti, et ora in guerra

quasi spelunca di ladron' son fatti,

tal ch'a' buon' solamente uscio si chiude,

et tra gli altari et tra le statue ignude

ogni impresa crudel par che se tratti.

Deh quanto diversi atti!

Né senza squille s'incommincia assalto,

che per Dio ringraciar fur poste in alto.

 

Le donne lagrimose, e 'l vulgo inerme

de la tenera etate, e i vecchi stanchi

ch'ànno sé in odio et la soverchia vita,

e i neri fraticelli e i bigi e i bianchi,

coll'altre schiere travagliate e 'nferme,

gridan: O signor nostro, aita, aita.

Et la povera gente sbigottita

ti scopre le sue piaghe a mille a mille,

ch'Anibale, non ch'altri, farian pio.

Et se ben guardi a la magion di Dio

ch'arde oggi tutta, assai poche faville

spegnendo, fien tranquille

le voglie, che si mostran sí 'nfiammate,

onde fien l'opre tue nel ciel laudate.

 

Orsi, lupi, leoni, aquile et serpi

ad una gran marmorea colomna

fanno noia sovente, et a sé danno.

Di costor piange quella gentil donna

che t'à chiamato a ciò che di lei sterpi

le male piante, che fiorir non sanno.

Passato è già piú che 'l millesimo anno

che 'n lei mancâr quell'anime leggiadre

che locata l'avean là dov'ell'era.

Ahi nova gente oltra misura altera,

irreverente a tanta et a tal madre!

Tu marito, tu padre:

ogni soccorso di tua man s'attende,

ché 'l maggior padre ad altr'opera intende.

 

Rade volte adiven ch'a l'alte imprese

fortuna ingiurïosa non contrasti,

ch'agli animosi fatti mal s'accorda.

Ora sgombrando 'l passo onde tu intrasti,

famisi perdonar molt'altre offese,

ch'almen qui da se stessa si discorda:

però che, quanto 'l mondo si ricorda,

ad huom mortal non fu aperta la via

per farsi, come a te, di fama eterno,

che puoi drizzar, s'i' non falso discerno,

in stato la piú nobil monarchia.

Quanta gloria ti fia

dir: Gli altri l'aitâr giovene et forte;

questi in vecchiezza la scampò da morte.

 

Sopra 'l monte Tarpeio, canzon, vedrai

un cavalier, ch'Italia tutta honora,

pensoso piú d'altrui che di se stesso.

Digli: Un che non ti vide anchor da presso,

se non come per fama huom s'innamora,

dice che Roma ognora

con gli occhi di dolor bagnati et molli

ti chier mercé da tutti sette i colli.

 

 

54

 

Perch'al viso d'Amor portava insegna,

mosse una pellegrina il mio cor vano,

ch'ogni altra mi parea d'onor men degna.

 

Et lei seguendo su per l'erbe verdi,

udí' dir alta voce di lontano:

Ahi, quanti passi per la selva perdi!

 

Allor mi strinsi a l'ombra d'un bel faggio,

tutto pensoso; et rimirando intorno,

vidi assai periglioso il mio vïaggio;

 

et tornai indietro quasi a mezzo 'l giorno.

 

 

55

 

Quel foco ch'i' pensai che fosse spento

dal freddo tempo et da l'età men fresca,

fiamma et martir ne l'anima rinfresca.

 

Non fur mai tutte spente, a quel ch'i' veggio,

ma ricoperte alquanto le faville,

et temo no 'l secondo error sia peggio.

Per lagrime ch'i' spargo a mille a mille

conven che 'l duol per gli occhi si distille

dal cor, ch'à seco le faville et l'ésca:

non pur qual fu, ma pare a me che cresca.

 

Qual foco non avrian già spento et morto

l'onde che gli occhi tristi versan sempre?

Amor, avegna mi sia tardi accorto,

vòl che tra duo contrari mi distempre;

et tende lacci in sí diverse tempre,

che quand'ò piú speranza che 'l cor n'esca,

allor piú nel bel viso mi rinvesca.

 

 

56

 

Se col cieco desir che 'l cor distrugge

contando l'ore no m'inganno io stesso,

ora mentre ch'io parlo il tempo fugge

ch'a me fu inseme et a mercé promesso.

 

Qual ombra è sí crudel che 'l seme adugge,

ch'al disïato frutto era sí presso?

et dentro dal mio ovil qual fera rugge?

tra la spiga et la man qual muro è messo?

 

Lasso, nol so; ma sí conosco io bene

che per far piú dogliosa la mia vita

amor m'addusse in sí gioiosa spene.

 

Et or di quel ch'i' ò lecto mi sovene,

che 'nanzi al dí de l'ultima partita

huom beato chiamar non si convene.

 

 

57

 

Mie venture al venir son tarde et pigre,

la speme incerta, e 'l desir monta et cresce,

onde e 'l lassare et l'aspectar m'incresce;

et poi al partir son piú levi che tigre.

 

Lasso, le nevi fien tepide et nigre,

e 'l mar senz'onda, et per l'alpe ogni pesce,

et corcherassi il sol là oltre ond'esce

d'un medesimo fonte Eufrate et Tigre,

 

prima ch'i' trovi in ciò pace né triegua,

o Amore o madonna altr'uso impari,

che m'ànno congiurato a torto incontra.

 

Et s'i' ò alcun dolce, è dopo tanti amari,

che per disdegno il gusto si dilegua:

altro mai di lor gratie non m'incontra.

 

 

58

 

La guancia che fu già piangendo stancha

riposate su l'un, signor mio caro,

et siate ormai di voi stesso piú avaro

a quel crudel che ' suoi seguaci imbiancha.

 

Coll'altro richiudete da man mancha

la strada a' messi suoi ch'indi passaro,

mostrandovi un d'agosto et di genaro,

perch'a la lunga via tempo ne mancha.

 

E col terzo bevete un suco d'erba

che purghe ogni pensier che 'l cor afflige,

dolce a la fine, et nel principio acerba.

 

Me riponete ove 'l piacer si serba,

tal ch'i' non tema del nocchier di Stige,

se la preghiera mia non è superba.

 

 

59

 

Perché quel che mi trasse ad amar prima,

altrui colpa mi toglia,

del mio fermo voler già non mi svoglia.

 

Tra le chiome de l'òr nascose il laccio,

al qual mi strinse, Amore;

et da' begli occhi mosse il freddo ghiaccio,

che mi passò nel core,

con la vertú d'un súbito splendore,

che d'ogni altra sua voglia

sol rimembrando anchor l'anima spoglia.

 

Tolta m'è poi di que' biondi capelli,

lasso, la dolce vista;

e 'l volger de' duo lumi honesti et belli

col suo fuggir m'atrista;

ma perché ben morendo honor s'acquista,

per morte né per doglia

non vo' che da tal nodo Amor mi scioglia.

 

 

60

 

L'arbor gentil che forte amai molt'anni,

mentre i bei rami non m'ebber a sdegno

fiorir faceva il mio debile ingegno

e la sua ombra, et crescer negli affanni.

 

Poi che, securo me di tali inganni,

fece di dolce sé spietato legno,

i' rivolsi i pensier' tutti ad un segno,

che parlan sempre de' lor tristi danni.

 

Che porà dir chi per amor sospira,

s'altra speranza le mie rime nove

gli avessir data, et per costei la perde?

 

Né poeta ne colga mai, né Giove

la privilegi, et al Sol venga in ira,

tal che si secchi ogni sua foglia verde.

 

 

61

 

Benedetto sia 'l giorno, et 'l mese, et l'anno,

et la stagione, e 'l tempo, et l'ora, e 'l punto,

e 'l bel paese, e 'l loco ov'io fui giunto

da'duo begli occhi che legato m'ànno;

 

et benedetto il primo dolce affanno

ch'i' ebbi ad esser con Amor congiunto,

et l'arco, et le saette ond'i' fui punto,

et le piaghe che 'nfin al cor mi vanno.

 

Benedette le voci tante ch'io

chiamando il nome de mia donna ò sparte,

e i sospiri, et le lagrime, e 'l desio;

 

et benedette sian tutte le carte

ov'io fama l'acquisto, e 'l pensier mio,

ch'è sol di lei, sí ch'altra non v'à parte.

 

 

62

 

Padre del ciel, dopo i perduti giorni,

dopo le notti vaneggiando spese,

con quel fero desio ch'al cor s'accese,

mirando gli atti per mio mal sí adorni,

 

piacciati omai col Tuo lume ch'io torni

ad altra vita et a piú belle imprese,

sí ch'avendo le reti indarno tese,

il mio duro adversario se ne scorni.

 

Or volge, Signor mio, l'undecimo anno

ch'i' fui sommesso al dispietato giogo

che sopra i piú soggetti è piú feroce.

 

Miserere del mio non degno affanno;

reduci i pensier' vaghi a miglior luogo;

ramenta lor come oggi fusti in croce.

 

 

63

 

Volgendo gli occhi al mio novo colore

che fa di morte rimembrar la gente,

pietà vi mosse; onde, benignamente

salutando, teneste in vita il core.

 

La fraile vita, ch'ancor meco alberga,

fu de' begli occhi vostri aperto dono,

et de la voce angelica soave.

Da lor conosco l'esser ov'io sono:

 

ché, come suol pigro animal per verga,

cosí destaro in me l'anima grave.

Del mio cor, donna, l'una et l'altra chiave

 

avete in mano; et di ciò son contento,

presto di navigare a ciascun vento,

ch'ogni cosa da voi m'è dolce honore.

 

 

64

 

Se voi poteste per turbati segni,

per chinar gli occhi, o per piegar la testa,

o per esser piú d'altra al fuggir presta,

torcendo 'l viso a' preghi honesti et degni,

 

uscir già mai, over per altri ingegni,

del petto ove dal primo lauro innesta

Amor piú rami, i' direi ben che questa

fosse giusta cagione a' vostri sdegni:

 

ché gentil pianta in arido terreno

par che si disconvenga, et però lieta

naturalmente quindi si diparte;

 

ma poi vostro destino a voi pur vieta

l'esser altrove, provedete almeno

di non star sempre in odïosa parte.

 

 

65

 

Lasso, che mal accorto fui da prima

nel giorno ch'a ferir mi venne Amore,

ch'a passo a passo è poi fatto signore

de la mia vita, et posto in su la cima.

 

Io non credea per forza di sua lima

che punto di fermezza o di valore

mancasse mai ne l'indurato core;

ma cosí va, chi sopra 'l ver s'estima.

 

Da ora inanzi ogni difesa è tarda,

altra che di provar s'assai o poco

questi preghi mortali Amore sguarda.

 

Non prego già, né puote aver piú loco,

che mesuratamente il mio cor arda,

ma che sua parte abbia costei del foco.

 

 

66

 

L'aere gravato, et l'importuna nebbia

compressa intorno da rabbiosi vènti

tosto conven che si converta in pioggia;

et già son quasi di cristallo i fiumi,

e 'n vece de l'erbetta per le valli

non se ved'altro che pruine et ghiaccio.

 

Et io nel cor via piú freddo che ghiaccio

ò di gravi pensier' tal una nebbia,

qual si leva talor di queste valli,

serrate incontra agli amorosi vènti,

et circundate di stagnanti fiumi,

quando cade dal ciel piú lenta pioggia.

 

In picciol tempo passa ogni gran pioggia,

e 'l caldo fa sparir le nevi e 'l ghiaccio,

di che vanno superbi in vista i fiumi;

né mai nascose il ciel sí folta nebbia

che sopragiunta dal furor d'i vènti

non fugisse dai poggi et da le valli.

 

Ma, lasso, a me non val fiorir de valli,

anzi piango al sereno et a la pioggia

et a' gelati et a' soavi vènti:

ch'allor fia un dí madonna senza 'l ghiaccio

dentro, et di for senza l'usata nebbia,

ch'i' vedrò secco il mare, e' laghi, e i fiumi.

 

Mentre ch'al mar descenderanno i fiumi

et le fiere ameranno ombrose valli,

fia dinanzi a' begli occhi quella nebbia

che fa nascer d'i miei continua pioggia,

et nel bel petto l'indurato ghiaccio

che trâ del mio sí dolorosi vènti.

 

Ben debbo io perdonare a tutti vènti,

per amor d'un che 'n mezzo di duo fiumi

mi chiuse tra 'l bel verde e 'l dolce ghiaccio,

tal ch'i' depinsi poi per mille valli

l'ombra ov'io fui, ché né calor né pioggia

né suon curava di spezzata nebbia.

 

Ma non fuggío già mai nebbia per vènti,

come quel dí, né mai fiumi per pioggia,

né ghiaccio quando 'l sole apre le valli.

 

 

67

 

Del mar Tirreno a la sinistra riva,

dove rotte dal vento piangon l'onde,

súbito vidi quella altera fronde

di cui conven che 'n tante carte scriva.

 

Amor, che dentro a l'anima bolliva,

per rimembranza de le treccie bionde

mi spinse, onde in un rio che l'erba asconde

caddi, non già come persona viva.

 

Solo ov'io era tra boschetti et colli

vergogna ebbi di me, ch'al cor gentile

basta ben tanto, et altro spron non volli.

 

Piacemi almen d'aver cangiato stile

da gli occhi a' pie', se del lor esser molli

gli altri asciugasse un piú cortese aprile.

 

 

68

 

L'aspetto sacro de la terra vostra

mi fa del mal passato tragger guai,

gridando: Sta' su, misero, che fai?;

et la via de salir al ciel mi mostra.

 

Ma con questo pensier un altro giostra,

et dice a me: Perché fuggendo vai?

se ti rimembra, il tempo passa omai

di tornar a veder la donna nostra.

 

I' che 'l suo ragionar intendo, allora

m'agghiaccio dentro, in guisa d'uom ch'ascolta

novella che di súbito l'accora.

 

Poi torna il primo, et questo dà la volta:

qual vincerà, non so; ma 'nfino ad ora

combattuto ànno, et non pur una volta.

 

 

69

 

Ben sapeva io che natural consiglio,

Amor, contra di te già mai non valse,

tanti lacciuol', tante impromesse false,

tanto provato avea 'l tuo fiero artiglio.

 

Ma novamente, ond'io mi meraviglio

(diròl, come persona a cui ne calse,

e che 'l notai là sopra l'acque salse,

tra la riva toscana et l'Elba et Giglio),

 

i' fuggia le tue mani, et per camino,

agitandom'i vènti e 'l ciel et l'onde,

m'andava sconosciuto et pellegrino:

 

quando ecco i tuoi ministri, i' non so donde,

per darmi a diveder ch'al suo destino

mal chi contrasta, et mal chi si nasconde.

 

 

70

 

Lasso me, ch'i' non so in qual parte pieghi

la speme, ch'è tradita omai più volte:

che se non è chi con pietà m'ascolte,

perché sparger al ciel sí spessi preghi?

Ma s'egli aven ch'anchor non mi si nieghi

finir anzi 'l mio fine

queste voci meschine,

non gravi al mio signor perch'io il ripreghi

di dir libero un dí tra l'erba e i fiori:

Drez et rayson es qu'ieu ciant e 'm demori.

 

Ragione è ben ch'alcuna volta io canti,

però ch'ò sospirato sí gran tempo

che mai non incomincio assai per tempo

per adequar col riso i dolor' tanti.

Et s'io potesse far ch'agli occhi santi

porgesse alcun dilecto

qualche dolce mio detto,

o me beato sopra gli altri amanti!

Ma piú quand'io dirò senza mentire:

Donna mi priegha, per ch'io voglio dire.

 

Vaghi pensier' che cosí passo passo

scorto m'avete a ragionar tant'alto,

vedete che madonna à 'l cor di smalto,

sí forte ch'io per me dentro nol passo.

Ella non degna di mirar sí basso

che di nostre parole

curi, ché 'l ciel non vòle,

al qual pur contrastando i' son già lasso:

onde, come nel cor m'induro e n'aspro,

così nel mio parlar voglio esser aspro.

 

Che parlo? o dove sono? e chi m'inganna,

altri ch'io stesso e 'l desïar soverchio?

Già s'i'trascorro il ciel di cerchio in cerchio,

nessun pianeta a pianger mi condanna.

Se mortal velo il mio veder appanna,

che colpa è de le stelle,

o de le cose belle?

Meco si sta chi dí et notte m'affanna,

poi che del suo piacer mi fe' gir grave

la dolce vista e 'l bel guardo soave.

 

Tutte le cose, di che 'l mondo è adorno

uscïr buone de man del mastro eterno;

ma me, che cosí adentro non discerno,

abbaglia il bel che mi si mostra intorno;

et s'al vero splendor già mai ritorno,

l'occhio non po' star fermo,

cosí l'à fatto infermo

pur la sua propria colpa, et non quel giorno

ch'i' volsi inver' l'angelica beltade

nel dolce tempo de la prima etade.

 

 

71

 

Perché la vita è breve,

et l'ingegno paventa a l'alta impresa,

né di lui né di lei molto mi fido;

ma spero che sia intesa

là dov'io bramo, et là dove esser deve,

la doglia mia la qual tacendo i' grido.

Occhi leggiadri dove Amor fa nido,

a voi rivolgo il mio debile stile,

pigro da sé, ma 'l gran piacer lo sprona;

et chi di voi ragiona

tien dal soggetto un habito gentile,

che con l'ale amorose

levando il parte d'ogni pensier vile.

Con queste alzato vengo a dir or cose

ch'ò portate nel cor gran tempo ascose.

 

Non perch'io non m'aveggia

quanto mia laude è 'ngiurïosa a voi:

ma contrastar non posso al gran desio,

lo quale è 'n me da poi

ch'i' vidi quel che pensier non pareggia,

non che l'avagli altrui parlar o mio.

Principio del mio dolce stato rio,

altri che voi so ben che non m'intende.

Quando agli ardenti rai neve divegno,

vostro gentile sdegno

forse ch'allor mia indignitate offende.

Oh, se questa temenza

non temprasse l'arsura che m'incende,

beato venir men! ché 'n lor presenza

m'è più caro il morir che 'l viver senza.

 

Dunque ch'i' non mi sfaccia,

sí frale obgetto a sí possente foco,

non è proprio valor che me ne scampi;

ma la paura un poco,

che 'l sangue vago per le vene agghiaccia,

risalda 'l cor, perché piú tempo avampi.

O poggi, o valli, o fiumi, o selve, o campi,

o testimon' de la mia grave vita,

quante volte m'udiste chiamar morte!

Ahi dolorosa sorte

lo star mi strugge, e 'l fuggir non m'aita.

Ma se maggior paura

non m'affrenasse, via corta et spedita

trarrebbe a fin questa apra pena et dura;

et la colpa è di tal che non à cura.

 

Dolor perché mi meni

fuor di camin a dir quel ch'i' non voglio?

Sostien ch'io vada ove 'l piacer mi spigne.

Già di voi non mi doglio,

occhi sopra 'l mortal corso sereni,

né di lui ch'a tal nodo mi distrigne.

Vedete ben quanti color' depigne

Amor sovente in mezzo del mio volto,

et potrete pensar qual dentro fammi,

là 've dí et notte stammi

adosso, col poder ch'a in voi raccolto,

luci beate et liete

se non che 'l veder voi stesse v'è tolto;

ma quante volte a me vi rivolgete,

conoscete in altrui quel che voi siete.

 

S'a voi fosse sí nota

la divina incredibile bellezza

di ch'io ragiono, come a chi la mira,

misurata allegrezza

non avria 'l cor: però forse è remota

dal vigor natural che v'apre et gira.

Felice l'alma che per voi sospira,

lumi del ciel, per li quali io ringratio

la vita che per altro non m'è a grado!

Oimè, perché sí rado

mi date quel dond'io mai non son satio?

Perché non piú sovente

mirate qual Amor di me fa stracio?

E perché mi spogliate immantanente

del ben ch'ad ora ad or l'anima sente?

 

Dico ch'ad ora ad ora,

vostra mercede, i' sento in mezzo l'alma

una dolcezza inusitata et nova,

la qual ogni altra salma

di noiosi pensier' disgombra allora,

sí che di mille un sol vi si ritrova:

quel tanto a me, non piú, del viver giova.

Et se questo mio ben durasse alquanto,

nullo stato aguagliarse al mio porrebbe;

ma forse altrui farrebbe

invido, et me superbo l'onor tanto:

però, lasso, convensi

che l'extremo del riso assaglia il pianto,

e 'nterrompendo quelli spirti accensi

a me ritorni, et di me stesso pensi.

 

L'amoroso pensero

ch'alberga dentro, in voi mi si discopre

tal che mi trâ del cor ogni altra gioia;

onde parole et opre

escon di me sí fatte allor ch'i' spero

farmi immortal, perché la carne moia.

Fugge al vostro apparire angoscia et noia,

et nel vostro partir tornano insieme.

Ma perché la memoria innamorata

chiude lor poi l'entrata,

di là non vanno da le parti extreme;

onde s'alcun bel frutto

nasce di me, da voi vien prima il seme:

io per me son quasi un terreno asciutto,

cólto da voi, e 'l pregio è vostro in tutto.

 

Canzon, tu non m'acqueti, anzi m'infiammi

a dir di quel ch'a me stesso m'invola:

però sia certa de non esser sola.

 

 

72

 

Gentil mia donna, i' veggio

nel mover de' vostr'occhi un dolce lume

che mi mostra la via ch'al ciel conduce;

et per lungo costume,

dentro là dove sol con Amor seggio,

quasi visibilmente il cor traluce.

Questa è la vista ch'a ben far m'induce,

et che mi scorge al glorïoso fine;

questa sola dal vulgo m'allontana:

né già mai lingua humana

contar poria quel che le due divine

luci sentir mi fanno,

e quando 'l verno sparge le pruine,

et quando poi ringiovenisce l'anno

qual era al tempo del mio primo affanno.

 

Io penso: se là suso,

onde 'l motor eterno de le stelle

degnò mostrar del suo lavoro in terra,

son l'altr'opre sí belle,

aprasi la pregione, ov'io son chiuso,

et che 'l camino a tal vita mi serra.

Poi mi rivolgo a la mia usata guerra,

ringratiando Natura e 'l dí ch'io nacqui

che reservato m'ànno a tanto bene,

et lei ch'a tanta spene

alzò il mio cor: ché 'nsin allor io giacqui

a me noioso et grave,

da quel dí inanzi a me medesmo piacqui,

empiendo d'un pensier alto et soave

quel core ond'ànno i begli occhi la chiave.

 

Né mai stato gioioso

Amor o la volubile Fortuna

dieder a chi piú fur nel mondo amici,

ch'i' nol cangiassi ad una

rivolta d'occhi, ond'ogni mio riposo

vien come ogni arbor vien da sue radici.

Vaghe faville, angeliche, beatrici

de la mia vita, ove 'l piacer s'accende

che dolcemente mi consuma et strugge:

come sparisce et fugge

ogni altro lume dove'l vostro splende,

cosí de lo mio core,

quando tanta dolcezza in lui discende,

ogni altra cosa, ogni penser va fore,

et solo ivi con voi rimanse Amore.

 

Quanta dolcezza unquancho

fu in cor d'aventurosi amanti, accolta

tutta in un loco, a quel ch'i' sento è nulla,

quando voi alcuna volta

soavemente tra 'l bel nero e 'l biancho

volgete il lume in cui Amor si trastulla;

et credo da le fasce et da la culla

al mio imperfecto, a la Fortuna adversa

questo rimedio provedesse il cielo.

Torto mi face il velo

et la man che sí spesso s'atraversa

fra 'l mio sommo dilecto

et gli occhi, onde dí et notte si rinversa

il gran desio per isfogare il petto,

che forma tien dal varïato aspetto.

 

Perch'io veggio, et mi spiace,

che natural mia dote a me non vale

né mi fa degno d'un sí caro sguardo,

sforzomi d'esser tale

qual a l'alta speranza si conface,

et al foco gentil ond'io tutt'ardo.

S'al ben veloce, et al contrario tardo,

dispregiator di quanto 'l mondo brama

per solicito studio posso farme,

porrebbe forse aitarme

nel benigno iudicio una tal fama:

Certo il fin de' miei pianti,

che non altronde il cor doglioso chiama,

vèn da' begli occhi alfin dolce tremanti,

ultima speme de' cortesi amanti.

 

Canzon, l'una sorella è poco inanzi,

et l'altra sento in quel medesmo albergo

apparechiarsi; ond'io piú carta vergo.

 

 

73

 

Poi che per mio destino

a dir mi sforza quell'accesa voglia

che m'à sforzato a sospirar mai sempre,

Amor, ch'a ciò m'invoglia,

sia la mia scorta, e 'nsignimi 'l camino,

et col desio le mie rime contempre:

ma non in guisa che lo cor si stempre

di soverchia dolcezza, com'io temo,

per quel ch'i' sento ov'occhio altrui non giugne;

ché 'l dir m'infiamma et pugne,

né per mi' 'ngegno, ond'io pavento et tremo,

sí come talor sòle,

trovo 'l gran foco de la mente scemo,

anzi mi struggo al suon de le parole,

pur com'io fusse un huom di ghiaccio al sole.

 

Nel cominciar credia

trovar parlando al mio ardente desire

qualche breve riposo et qualche triegua.

Questa speranza ardire

mi porse a ragionar quel ch'i'sentia:

or m'abbandona al tempo, et si dilegua.

Ma pur conven che l'alta impresa segua

continüando l'amorose note,

sí possente è 'l voler che mi trasporta;

et la ragione è morta,

che tenea 'l freno, et contrastar nol pote.

Mostrimi almen ch'io dica

Amor in guisa che, se mai percote

gli orecchi de la dolce mia nemica,

non mia, ma di pietà la faccia amica.

 

Dico: se 'n quella etate

ch'al vero honor fur gli animi sí accesi,

l'industria d'alquanti huomini s'avolse

per diversi paesi,

poggi et onde passando, et l'onorate

cose cercando, e 'l più bel fior ne colse,

poi che Dio et Natura et Amor volse

locar compitamente ogni virtute

in quei be' lumi, ond'io gioioso vivo,

questo et quell'altro rivo

non conven ch'i' trapasse, et terra mute.

A llor sempre ricorro

come a fontana d'ogni mia salute,

et quando a morte disïando corro,

sol di lor vista al mio stato soccorro.

 

Come a forza di vènti

stanco nocchier di notte alza la testa

a' duo lumi ch'a sempre il nostro polo,

cosí ne la tempesta

ch'i' sostengo d'Amor, gli occhi lucenti

sono il mio segno e 'l mio conforto solo.

Lasso, ma troppo è piú quel ch'io ne 'nvolo

or quinci or quindi, come Amor m'informa,

che quel che vèn da gratïoso dono;

et quel poco ch'i' sono

mi fa di lor una perpetua norma.

Poi ch'io li vidi in prima,

senza lor a ben far non mossi un'orma:

cosí gli ò di me posti in su la cima,

che 'l mio valor per sé falso s'estima.

 

I' non poria già mai

imaginar, nonché narrar gli effecti,

che nel mio cor gli occhi soavi fanno:

tutti gli altri diletti

di questa vita ò per minori assai,

et tutte altre bellezze indietro vanno.

Pace tranquilla senza alcuno affanno:

simile a quella ch'è nel ciel eterna,

move da lor inamorato riso.

Cosí vedess'io fiso

come Amor dolcemente gli governa,

sol un giorno da presso

senza volger già mai rota superna,

né pensasse d'altrui né di me stesso,

e 'l batter gli occhi miei non fosse spesso.

 

Lasso, che disïando

vo quel ch'esser non puote in alcun modo,

et vivo del desir fuor di speranza:

solamente quel nodo

ch'Amor cerconda a la mia lingua quando

l'umana vista il troppo lume avanza,

fosse disciolto, i' prenderei baldanza

di dir parole in quel punto sí nove

che farian lagrimar chi le 'ntendesse;

ma le ferite impresse

volgon per forza il cor piagato altrove,

ond'io divento smorto,

e 'l sangue si nasconde, i' non so dove,

né rimango qual era; et sonmi accorto

che questo è 'l colpo di che Amor m'à morto.

 

Canzone, i' sento già stancar la penna

del lungo et del dolce ragionar co llei,

ma non di parlar meco i pensier' mei.

 

 

74

 

Io son già stanco di pensar sí come

i miei pensier' in voi stanchi non sono,

et come vita anchor non abbandono

per fuggir de' sospir' sí gravi some;

 

et come a dir del viso et de le chiome

et de' begli occhi, ond'io sempre ragiono,

non è mancata omai la lingua e 'l suono

dí et notte chiamando il vostro nome;

 

et che' pie' non son fiaccati et lassi

a seguir l'orme vostre in ogni parte

perdendo inutilmente tanti passi;

 

et onde vien l'enchiostro, onde le carte

ch'i' vo empiendo di voi: se 'n ciò fallassi,

colpa d'Amor, non già defecto d'arte.

 

 

75

 

I begli occhi ond'i' fui percosso in guisa

ch'e' medesmi porian saldar la piaga,

et non già vertú d'erbe, o d'arte maga,

o di pietra dal mar nostro divisa,

 

m'ànno la via sí d'altro amor precisa,

ch'un sol dolce penser l'anima appaga;

et se la lingua di seguirlo è vaga,

la scorta pò, non ella, esser derisa.

 

Questi son que' begli occhi che l'imprese

del mio signor victorïose fanno

in ogni parte, et piú sovra 'l mio fianco;

 

questi son que' begli occhi che mi stanno

sempre nel cor colle faville accese,

per ch'io di lor parlando non mi stanco.

 

 

76

 

Amor con sue promesse lusingando

mi ricondusse a la prigione antica,

et die' le chiavi a quella mia nemica

ch'anchor me di me stesso tene in bando.

 

Non me n'avidi, lasso, se non quando

fui in lor forza; et or con gran fatica

(chi 'l crederà perché giurando i' 'l dica?)

in libertà ritorno sospirando.

 

Et come vero pregioniero afflicto

de le catene mie gran parte porto,

e 'l cor ne gli occhi et ne la fronte ò scritto.

 

Quando sarai del mio colore accorto,

dirai: S'i' guardo et giudico ben dritto,

questi avea poco andare ad esser morto.

 

 

77

 

Per mirar Policleto a prova fiso

con gli altri ch'ebber fama di quell'arte

mill'anni, non vedrian la minor parte

de la beltà che m'ave il cor conquiso.

 

Ma certo il mio Simon fu in paradiso

(onde questa gentil donna si parte),

ivi la vide, et la ritrasse in carte

per far fede qua giú del suo bel viso.

 

L'opra fu ben di quelle che nel cielo

si ponno imaginar, non qui tra noi,

ove le membra fanno a l'alma velo.

 

Cortesia fe'; né la potea far poi

che fu disceso a provar caldo et gielo,

et del mortal sentiron gli occchi suoi.

 

 

78

 

Quando giunse a Simon l'alto concetto

ch'a mio nome gli pose in man lo stile,

s'avesse dato a l'opera gentile

colla figura voce ed intellecto,

 

di sospir' molti mi sgombrava il petto,

che ciò ch'altri à piú caro, a me fan vile:

però che 'n vista ella si mostra humile

promettendomi pace ne l'aspetto.

 

Ma poi ch'i' vengo a ragionar co llei,

benignamente assai par che m'ascolte,

se risponder savesse a' detti miei.

 

Pigmalïon, quanto lodar ti dêi

de l'imagine tua, se mille volte

n'avesti quel ch'i' sol una vorrei.

 

 

79

 

S'al principio risponde il fine e 'l mezzo

del quartodecimo anno ch'io sospiro,

piú non mi pò scampar l'aura né 'l rezzo,

sí crescer sento 'l mio ardente desiro.

 

Amor, con cui pensier mai non amezzo,

sotto 'l cui giogo già mai non respiro,

tal mi governa, ch'i' non son già mezzo,

per gli occhi ch'al mio mal sí spesso giro.

 

Cosí mancando vo di giorno in giorno,

sí chiusamente, ch'i' sol me n'accorgo

et quella che guardando il cor mi strugge.

 

A pena infin a qui l'anima scorgo,

né so quanto fia meco il mio soggiorno,

ché la morte s'appressa, e 'l viver fugge.

 

 

80

 

Chi è fermato di menar sua vita

su per l'onde fallaci et per gli scogli

scevro da morte con un picciol legno,

non pò molto lontan esser dal fine:

però sarrebbe da ritrarsi in porto

mentre al governo anchor crede la vela.

 

L'aura soave a cui governo et vela

commisi entrando a l'amorosa vita

et sperando venire a miglior porto,

poi mi condusse in piú di mille scogli;

et le cagion' del mio doglioso fine

non pur d'intorno avea, ma dentro al legno.

 

Chiuso gran tempo in questo cieco legno

errai, senza levar occhio a la vela

ch'anzi al mio dí mi trasportava al fine;

poi piacque a lui che mi produsse in vita

chiamarme tanto indietro da li scogli

ch'almen da lunge m'apparisse il porto.

 

Come lume di notte in alcun porto

vide mai d'alto mar nave né legno

se non gliel tolse o tempestate o scogli,

cosí di su da la gomfiata vela

vid'io le 'nsegne di quell'altra vita,

et allor sospirai verso 'l mio fine.

 

Non perch'io sia securo anchor del fine:

ché volendo col giorno esser a porto

è gran vïaggio in cosí poca vita;

poi temo, ché mi veggio in fraile legno,

et piú che non vorrei piena la vela

del vento che mi pinse in questi scogli.

 

S'io esca vivo de' dubbiosi scogli,

et arrive il mio exilio ad un bel fine,

ch'i' sarei vago di voltar la vela,

et l'anchore gittar in qualche porto!

Se non ch'i' ardo come acceso legno,

sí m'è duro a lassar l'usata vita.

 

Signor de la mia fine et de la vita,

prima ch'i' fiacchi il legno tra gli scogli

drizza a buon porto l'affannata vela.

 

 

81

 

Io son sí stanco sotto 'l fascio antico

de le mie colpe et de l'usanza ria

ch'i' temo forte di mancar tra via,

et di cader in man del mio nemico.

 

Ben venne a dilivrarmi un grande amico

per somma et ineffabil cortesia;

poi volò fuor de la veduta mia,

sí ch'a mirarlo indarno m'affatico.

 

Ma la sua voce anchor qua giú rimbomba:

O voi che travagliate, ecco 'l camino;

venite a me, se 'l passo altri non serra.

 

Qual gratia, qual amore, o qual destino

mi darà penne in guisa di colomba,

ch'i' mi riposi, et levimi da terra?

 

 

82

 

Io non fu' d'amar voi lassato unquancho,

madonna, né sarò mentre ch'io viva;

ma d'odiar me medesmo giunto a riva,

et del continuo lagrimar so' stancho;

 

et voglio anzi un sepolcro bello et biancho,

che 'l vostro nome a mio danno si scriva

in alcun marmo, ove di spirto priva

sia la mia carne, che pò star seco ancho.

 

Però, s'un cor pien d'amorosa fede

può contentarve senza farne stracio,

piacciavi omai di questo aver mercede.

 

Se 'n altro modo cerca d'esser sacio,

vostro sdegno erra, et non fia quel che crede:

di che Amor et me stesso assai ringracio.

 

 

83

 

Se bianche non son prima ambe le tempie

ch'a poco a poco par che 'l tempo mischi,

securo non sarò, bench'io m'arrischi

talor ov'Amor l'arco tira et empie.

 

Non temo già che piú mi strazi o scempie,

né mi ritenga perch'anchor m'invischi,

né m'apra il cor perché di fuor l'incischi

con sue saette velenose et empie.

 

Lagrime omai da gli occhi uscir non ponno,

ma di gire infin là sanno il vïaggio,

sí ch'a pena fia mai ch'i' 'l passo chiuda.

 

Ben mi pò riscaldare il fiero raggio,

non sí ch'i' arda; et può turbarmi il sonno,

ma romper no, l'imagine aspra et cruda.

 

 

84

 

- Occhi piangete: accompagnate il core

che di vostro fallir morte sostene.

- Cosí sempre facciamo; et ne convene

lamentar piú l'altrui, che 'l nostro errore.

 

- Già prima ebbe per voi l'entrata Amore,

là onde anchor come in suo albergo vène.

- Noi gli aprimmo la via per quella spene

che mosse d 'entro da colui che more.

 

- Non son, come a voi par, le ragion' pari:

ché pur voi foste ne la prima vista

del vostro et del suo mal cotanto avari.

 

- Or questo è quel che piú ch'altro n'atrista,

che' perfetti giudicii son sí rari,

et d'altrui colpa altrui biasmo s'acquista.

 

 

85

 

Io amai sempre, et amo forte anchora,

et son per amar piú di giorno in giorno

quel dolce loco, ove piangendo torno

spesse fïate, quando Amor m'accora.

 

Et son fermo d'amare il tempo et l'ora

ch'ogni vil cura mi levâr d'intorno;

et più colei, lo cui bel viso adorno

di ben far co' suoi exempli m'innamora.

 

Ma chi pensò veder mai tutti insieme

per assalirmi il core, or quindi or quinci,

questi dolci nemici, ch'i' tant'amo?

 

Amor, con quanto sforzo oggi mi vinci!

Et se non ch'al desio cresce la speme,

i' cadrei morto, ove più viver bramo.

 

 

86

 

Io avrò sempre in odio la fenestra

onde Amor m'aventò già mille strali,

perch'alquanti di lor non fur mortali:

ch'è bel morir, mentre la vita è dextra.

 

Ma 'l sovrastar ne la pregion terrestra

cagion m'è, lasso, d'infiniti mali;

et piú mi duol che fien meco immortali,

poi che l'alma dal cor non si scapestra.

 

Misera, che devrebbe esser accorta

per lunga experïentia omai che 'l tempo

non è chi 'ndietro volga, o chi l'affreni.

 

Piú volte l'ò con ta' parole scorta:

Vattene, trista, ché non va per tempo

chi dopo lassa i suoi dí piú sereni.

 

 

87

 

Sí tosto come aven che l'arco scocchi,

buon sagittario di lontan discerne

qual colpo è da sprezzare, et qual d'averne

fede ch'al destinato segno tocchi:

 

similmente il colpo de' vostr'occhi,

donna, sentiste a le mie parti interne

dritto passare, onde conven ch'eterne

lagrime per la piaga il cor trabocchi.

 

Et certo son che voi diceste allora:

Misero amante, a che vaghezza il mena?

Ecco lo strale onde Amor vòl che mora.

 

Ora veggendo come 'l duol m'affrena,

quel che mi fanno i miei nemici anchora

non è per morte, ma per piú mia pena.

 

 

88

 

Poi che mia speme è lunga a venir troppo,

et de la vita il trappassar sí corto,

vorreimi a miglior tempo esser accorto,

per fuggir dietro piú che di galoppo;

 

et fuggo anchor cosí debile et zoppo

da l'un de' lati, ove 'l desio m'à storto:

securo omai, ma pur nel viso porto

segni ch'i'ò presi a l'amoroso intoppo.

 

Ond'io consiglio: Voi che siete in via,

volgete i passi; et voi ch'Amore avampa,

non v'indugiate su l'extremo ardore;

 

ché perch'io viva de mille un no scampa;

era ben forte la nemica mia,

et lei vid'io ferita in mezzo 'l core.

 

 

89

 

Fuggendo la pregione ove Amor m'ebbe

molt'anni a far di me quel ch'a lui parve,

donne mie, lungo fôra a ricontarve

quanto la nova libertà m'increbbe.

 

Diceami il cor che per sé non saprebbe

viver un giorno; et poi tra via m'apparve

quel traditore in sí mentite larve

che piú saggio di me inganato avrebbe.

 

Onde piú volte sospirando indietro

dissi: Ohimè, il giogo et le catene e i ceppi

eran piú dolci che l'andare sciolto.

 

Misero me, che tardo il mio mal seppi;

et con quanta faticha oggi mi spetro

de l'errore, ov'io stesso m'era involto!

 

 

90

 

Erano i capei d'oro a l'aura sparsi

che 'n mille dolci nodi gli avolgea,

e l'vago lume oltra misura ardea

di quei begli occhi, ch'or ne son sí scarsi;

 

e 'l viso di pietosi color' farsi,

non so se vero o falso, mi parea:

i' che l'ésca amorosa al petto avea,

qual meraviglia se di súbito arsi?

 

Non era l'andar suo cosa mortale,

ma d'angelica forma; et le parole

sonavan altro, che pur voce humana.

 

Uno spirito celeste, un vivo sole

fu quel ch'i'vidi: et se non fosse or tale,

piagha per allentar d'arco non sana.

 

 

91

 

La bella donna che cotanto amavi

subitamente s'è da noi partita,

et per quel ch'io ne speri al ciel salita,

sí furon gli atti suoi dolci soavi.

 

Tempo è da ricovrare ambo le chiavi

del tuo cor, ch'ella possedeva in vita,

et seguir lei per via dritta expedita:

peso terren non sia piú che t'aggravi.

 

Poi che se' sgombro de la maggior salma,

l'altre puoi giuso agevolmente porre,

sallendo quasi un pellegrino scarco.

 

Ben vedi omai sí come a morte corre

ogni cosa creata, et quanto all'alma

bisogna ir lieve al periglioso varco.

 

 

92

 

Piangete, donne, et con voi pianga Amore;

piangete, amanti, per ciascun paese,

poi ch'è morto collui che tutto intese

in farvi, mentre visse, al mondo honore.

 

Io per me prego il mio acerbo dolore,

non sian da lui le lagrime contese,

et mi sia di sospir' tanto cortese,

quanto bisogna a disfogare il core.

 

Piangan le rime anchor, piangano i versi,

perché 'l nostro amoroso messer Cino

novellamente s'è da noi partito.

 

Pianga Pistoia, e i citadin perversi

che perduto ànno sí dolce vicino;

et rallegresi il cielo, ov'ello è gito.

 

 

93

 

Più volte Amor m'avea già detto: Scrivi,

scrivi quel che vedesti in lettre d'oro,

sí come i miei seguaci discoloro,

e 'n un momento gli fo morti et vivi.

 

Un tempo fu che 'n te stesso 'l sentivi,

volgare exemplo a l'amoroso choro;

poi di man mi ti tolse altro lavoro;

ma già ti raggiuns'io mentre fuggivi.

 

E se 'begli occhi, ond'io me ti mostrai

et là dov'era il mio dolce ridutto

quando ti ruppi al cor tanta durezza,

 

mi rendon l'arco ch'ogni cosa spezza,

forse non avrai sempre il viso asciutto:

ch'i' mi pasco di lagrime, et tu 'l sai.

 

 

94

 

Quando giugne per gli occhi al cor profondo

l'imagin donna, ogni altra indi si parte,

et le vertú che l'anima comparte

lascian le menbra, quasi immobil pondo.

 

Et del primo miracolo il secondo

nasce talor, che la scacciata parte

da se stessa fuggendo arriva in parte

che fa vendetta e 'l suo exilio giocondo.

 

Quinci in duo volti un color morto appare,

perché 'l vigor che vivi gli mostrava

da nessun lato è piú là dove stava.

 

Et di questo in quel dí mi ricordava,

ch'i' vidi duo amanti trasformare,

et far qual io mi soglio in vista fare.

 

 

95

 

Cosí potess'io ben chiuder in versi

i miei pensier', come nel cor gli chiudo,

ch'animo al mondo non fu mai sí crudo

ch'i' non facessi per pietà dolersi.

 

Ma voi, occhi beati, ond'io soffersi

quel colpo, ove non valse elmo né scudo,

di for et dentro mi vedete ignudo,

benché 'n lamenti il duol non si riversi.

 

Poi che vostro vedere in me risplende,

come raggio di sol traluce in vetro,

basti dunque il desio senza ch'io dica.

 

Lasso, non a Maria, non nocque a Pietro

la fede, ch'a me sol tanto è nemica;

et so ch'altri che voi nessun m'intende.

 

 

96

 

Io son de l'aspectar omai sí vinto,

et de la lunga guerra de' sospiri,

ch'i' aggio in odio la speme e i desiri,

ed ogni laccio ond'è 'l mio core avinto.

 

Ma 'l bel viso leggiadro che depinto

porto nel petto, et veggio ove ch'io miri,

mi sforza; onde ne' primi empii martiri

pur son contra mia voglia risospinto.

 

Allor errai quando l'antica strada

di libertà mi fu precisa et tolta,

ché mal si segue ciò ch'agli occhi agrada;

 

allor corse al suo mal libera et sciolta:

ora a posta d'altrui conven che vada

l'anima che peccò sol una volta.

 

 

97

 

Ahi bella libertà, come tu m'ài,

partendoti da me, mostrato quale

era 'l mio stato, quando il primo strale

fece la piagha ond'io non guerrò mai!

 

Gli occhi invaghiro allor sí de' lor guai,

che 'l fren de la ragione ivi non vale,

perch'ànno a schifo ogni opera mortale:

lasso, cosí da prima gli avezzai!

 

Né mi lece ascoltar chi non ragiona

de la mia morte; et solo del suo nome

vo empiendo l'aere, che sí dolce sona.

 

Amor in altra parte non mi sprona,

né i pie' sanno altra via, né le man' come

lodar si possa in carte altra persona.

 

 

98

 

Orso, al vostro destrier si pò ben porre

un fren, che di suo corso indietro il volga;

ma 'l cor chi legherà, che non si sciolga,

se brama honore, e 'l suo contrario abhorre?

 

Non sospirate: a lui non si pò tôrre

suo pregio, perch'a voi l'andar si tolga;

ché, come fama publica divolga,

egli è già là, ché null'altro il precorre.

 

Basti che si ritrove in mezzo 'l campo

al destinato dí, sotto quell'arme

che gli dà il tempo, amor, vertute e 'l sangue,

 

gridando: D'un gentil desire avampo

col signor mio, che non pò seguitarme,

et del non esser qui si strugge et langue.

 

 

99

 

Poi che voi et io piú volte abbiam provato

come 'l nostro sperar torna fallace,

dietro a quel sommo ben che mai non spiace

levate il core a piú felice stato.

 

Questa vita terrena è quasi un prato,

che 'l serpente tra' fiori et l'erba giace;

et s'alcuna sua vista agli occhi piace,

è per lassar piú l'animo invescato.

 

Voi dunque, se cercate aver la mente

anzi l'extremo dí queta già mai,

seguite i pochi, et non la volgar gente.

 

Ben si può dire a me: Frate, tu vai

mostrando altrui la via, dove sovente

fosti smarrito, et or se' piú che mai.

 

 

100

 

Quella fenestra ove l'un sol si vede,

quando a lui piace, et l'altro in su la nona;

et quella dove l'aere freddo suona

ne' brevi giorni, quando borrea 'l fiede;

 

e 'l sasso, ove a' gran dí pensosa siede

madonna, et sola seco si ragiona,

con quanti luoghi sua bella persona

coprí mai d'ombra, o disegnò col piede;

 

e 'l fiero passo ove m'agiunse Amore;

e lla nova stagion che d'anno in anno

mi rinfresca in quel dí l'antiche piaghe;

 

e 'l volto, et le parole che mi stanno

altamente confitte in mezzo 'l core,

fanno le luci mie di pianger vaghe.

 

 

101

 

Lasso, ben so che dolorose prede

di noi fa quella ch'a nullo huom perdona,

et che rapidamente n'abandona

il mondo, et picciol tempo ne tien fede;

 

veggio a molto languir poca mercede,

et già l'ultimo dí nel cor mi tuona:

per tutto questo Amor non mi spregiona,

che l'usato tributo agli occhi chiede.

 

So come i dí, come i momenti et l'ore,

ne portan gli anni; et non ricevo inganno,

ma forza assai maggior che d'arti maghe.

 

La voglia et la ragion combattuto ànno

sette et sette anni; et vincerà il migliore,

s'anime son qua giú del ben presaghe.

 

 

102

 

Cesare, poi che 'l traditor d'Egitto

li fece il don de l'onorata testa,

celando l'allegrezza manifesta,

pianse per gli occhi fuor sí come è scritto;

 

et Hanibàl, quando a l'imperio afflitto

vide farsi Fortuna sí molesta,

rise fra gente lagrimosa et mesta

per isfogare il suo acerbo despitto.

 

Et cosí aven che l'animo ciascuna

sua passïon sotto 'l contrario manto

ricopre co la vista or chiara or bruna:

 

però, s'alcuna volta io rido o canto,

facciol, perch'i' non ò se non quest'una

via da celare il mio angoscioso pianto.

 

 

103

 

Vinse Hanibàl, et non seppe usar poi

ben la vittorïosa sua ventura:

però, signor mio caro, aggiate cura,

che similmente non avegna a voi.

 

L'orsa, rabbiosa per gli orsacchi suoi,

che trovaron di maggio aspra pastura,

rode sé dentro, e i denti et l'unghie endura

per vendicar suoi danni sopra noi.

 

Mentre 'l novo dolor dunque l'accora,

non riponete l'onorata spada,

anzi seguite là dove vi chiama

 

vostra fortuna dritto per la strada

che vi può dar, dopo la morte anchora

mille et mille anni, al mondo honor et fama.

 

 

104

 

L'aspectata vertù, che 'n voi fioriva

quando Amor cominciò darvi bataglia,

produce or frutto, che quel fiore aguaglia,

et che mia speme fa venire a riva.

 

Però mi dice il cor ch'io in carte scriva

cosa, onde 'l vostro nome in pregio saglia,

ché 'n nulla parte sí saldo s'intaglia

per far di marmo una persona viva.

 

Credete voi che Cesare o Marcello

o Paolo od Affrican fossin cotali

per incude già mai né per martello?

 

Pandolfo mio, quest'opere son frali

a ll lungo andar, ma 'l nostro studio è quello

che fa per fama gli uomini immortali.

 

 

105

 

Mai non vo' piú cantar com'io soleva,

ch'altri no m'intendeva, ond'ebbi scorno;

et puossi in bel soggiorno esser molesto.

Il sempre sospirar nulla releva;

già su per l'Alpi neva d'ogn' 'ntorno;

et è già presso al giorno: ond'io son desto.

Un acto dolce honesto è gentil cosa;

et in donna amorosa anchor m'aggrada,

che 'n vista vada altera et disdegnosa,

non superba et ritrosa:

Amor regge suo imperio senza spada.

Chi smarrita à la strada, torni indietro;

chi non à albergo, posisi in sul verde;

chi non à l'auro, o 'l perde,

spenga la sete sua con un bel vetro.

 

I'die' in guarda a san Pietro; or non piú, no:

intendami chi pò, ch'i' m'intend'io.

Grave soma è un mal fio a mantenerlo:

quando posso mi spetro, et sol mi sto.

Fetonte odo che 'n Po cadde, et morío;

et già di là dal rio passato è 'l merlo:

deh, venite a vederlo. Or i' non voglio:

non è gioco uno scoglio in mezzo l'onde,

e 'ntra le fronde il visco. Assai mi doglio

quando un soverchio orgoglio

molte vertuti in bella donna asconde.

Alcun è che risponde a chi nol chiama;

altri, chi 'il prega, si delegua et fugge;

altri al ghiaccio si strugge;

altri dí et notte la sua morte brama.

 

Proverbio "ama chi t'ama" è fatto antico.

I' so ben quel ch'io dico: or lass'andare,

ché conven ch'altri impare a le sue spese.

Un' humil donna grama un dolce amico.

Mal si conosce il fico. A me pur pare

senno a non cominciar tropp'alte imprese;

et per ogni paese è bona stanza.

L'infinita speranza occide altrui;

et anch'io fui alcuna volta in danza.

Quel poco che m'avanza

fia chi nol schifi, s'i' 'l vo' dare a lui.

I' mi fido in Colui che 'l mondo regge,

et che' seguaci Suoi nel boscho alberga,

che con pietosa verga

mi meni a passo omai tra le Sue gregge.

 

Forse ch'ogni uom che legge non s'intende;

et la rete tal tende che non piglia;

et chi troppo assotiglia si scavezza.

Non fia zoppa la legge ov'altri attende.

Per bene star si scende molte miglia.

Tal par gran meraviglia, et poi si sprezza.

Una chiusa bellezza è piú soave.

Benedetta la chiave che s'avvolse

al cor, et sciolse l'alma, et scossa l'ave

di catena sí grave,

e 'nfiniti sospir' del mio sen tolse!

Là dove piú mi dolse, altri si dole,

et dolendo adolcisse il mio dolore:

ond'io ringratio Amore

che piú nol sento, et è non men che suole.

 

In silentio parole accorte et sagge,

e 'l suon che mi sottragge ogni altra cura,

et la pregione oscura ov'è 'l bel lume;

le nocturne vïole per le piagge,

et le le fere selvagge entr'a le mura,

et la dolce paura, e 'l bel costume,

et di duo fonti un fiume in pace vòlto

dov'io bramo, et raccolto ove che sia:

Amor et Gelosia m'ànno il cor tolto,

e i segni del bel volto

che mi conducon per piú piana via

a la speranza mia, al fin degli affanni.

O riposto mio bene, et quel che segue,

or pace or guerra or triegue,

mai non m'abbandonate in questi panni.

 

De' passati miei danni piango et rido,

perché molto mi fido in quel ch'i' odo.

Del presente mi godo, et meglio aspetto,

et vo contando gli anni, et taccio et grido.

E 'n bel ramo m'annido, et in tal modo

ch'i' ne ringratio et lodo il gran disdetto

che l'indurato affecto alfine à vinto,

et ne l'alma depinto "I sare' udito,

et mostratone a dito", et ànne extinto

(tanto inanzi son pinto,

ch'i' 'l pur dirò) "Non fostú tant'ardito":

chi m'à 'l fianco ferito, et chi 'l risalda,

per cui nel cor via piú che 'n carta scrivo;

chi mi fa morto et vivo,

chi 'n un punto m'agghiaccia et mi riscalda.

 

 

106

 

Nova angeletta sovra l'ale accorta

scese dal cielo in su la fresca riva,

là 'nd'io passava sol per mio destino.

 

Poi che senza compagna et senza scorta

mi vide, un laccio che di seta ordiva

tese fra l'erba, ond'è verde il camino.

 

Allor fui preso; et non mi spiacque poi,

sí dolce lume uscia degli occhi suoi.

 

 

107

 

Non veggio ove scampar mi possa omai:

sí lunga guerra i begli occhi mi fanno,

ch'i' temo, lasso, no 'l soverchio affanno

distruga 'l cor che triegua non à mai.

 

Fuggir vorrei; ma gli amorosi rai,

che dí et notte ne la mente stanno,

risplendon sí, ch'al quintodecimo anno

m'abbaglian piú che 'l primo giorno assai;

 

et l'imagine lor son sí cosparte

che volver non mi posso, ov'io non veggia

o quella o simil indi accesa luce.

 

Solo d'un lauro tal selva verdeggia

che 'l mio adversario con mirabil arte

vago fra i rami ovunque vuol m'adduce.

 

 

108

 

Aventuroso piú d'altro terreno,

ov'Amor vidi già fermar le piante

ver' me volgendo quelle luci sante

che fanno intorno a sé l'aere sereno,

 

prima poria per tempo venir meno

un'imagine salda di diamante

che l'atto dolce non mi stia davante

del qual ò la memoria e 'l cor sí pieno:

 

né tante volte ti vedrò già mai

ch'i' non m'inchini a ricercar de l'orme

che 'l bel pie' fece in quel cortese giro.

 

Ma se 'n cor valoroso Amor non dorme,

prega, Sennuccio mio, quand 'l vedrai,

di qualche lagrimetta, o d'un sospiro.

 

 

109

 

Lasso, quante fïate Amor m'assale,

che fra la notte e 'l dí son piú di mille,

torno dov'arder vidi le faville

che 'l foco del mio cor fanno immortale.

 

Ivi m'acqueto; et son condotto a tale,

ch'a nona, a vespro, a l'alba et a le squille

le trovo nel pensier tanto tranquille

che di null'altro mi rimembra o cale.

 

L'aura soave che dal chiaro viso

move col suon de le parole accorte

per far dolce sereno ovunque spira,

 

quasi un spirto gentil di paradiso

sempre in quell'aere par che mi conforte,

sí che 'l cor lasso altrove non respira.

 

 

110

 

Persequendomi Amor al luogo usato,

ristretto in guisa d'uom ch'aspetta guerra,

che si provede, e i passi intorno serra,

de' miei antichi pensier' mi stava armato.

 

Volsimi, et vidi un'ombra che da lato

stampava il sole, et riconobbi in terra

quella che, se 'l giudicio mio non erra,

era piú degna d'immortale stato.

 

I' dicea fra mio cor: Perché paventi?

Ma non fu prima dentro il penser giunto

che i raggi, ov'io mi struggo, eran presenti.

 

Come col balenar tona in un punto,

cosí fu' io de' begli occhi lucenti

et d'un dolce saluto inseme aggiunto.

 

 

111

 

La donna che 'l mio cor nel viso porta,

là dove sol fra bei pensier' d'amore

sedea, m'apparve; et io per farle honore

mossi con fronte reverente et smorta.

 

Tosto che del mio stato fussi accorta,

a me si volse in sí novo colore

ch'avrebbe a Giove nel maggior furore

tolto l'arme di mano, et l'ira morta.

 

I' mi riscossi; et ella oltra, parlando,

passò, che la parola i' non soffersi,

né 'l dolce sfavillar degli occhi suoi.

 

Or mi ritrovo pien di sí diversi

piaceri, in quel saluto ripensando,

che duol non sento, né sentí' ma' poi.

 

 

112

 

Sennuccio, i' vo' che sapi in qual manera

tractato sono, et qual vita è la mia:

ardomi et struggo anchor com'io solia;

l'aura mi volve, et son pur quel ch'i'm'era.

 

Qui tutta humile, et qui la vidi altera,

or aspra, or piana, or dispietata, or pia;

or vestirsi honestate, or leggiadria,

or mansüeta, or disdegnosa et fera.

 

Qui cantò dolcemente, et qui s'assise;

qui si rivolse, et qui rattenne il passo;

qui co' begli occhi mi trafisse il core;

 

qui disse una parola, et qui sorrise;

qui cangiò 'l viso. In questi pensier', lasso,

nocte et dí tiemmi il signor nostro Amore.

 

 

113

 

Qui dove mezzo son, Sennuccio mio,

(cosí ci foss'io intero, et voi contento),

venni fuggendo la tempesta e 'l vento

c'ànno súbito fatto il tempo rio.

 

Qui son securo: et vo' vi dir perch'io

non come soglio il folgorar pavento,

et perché mitigato, nonché spento,

né-micha trovo il mio ardente desio.

 

Tosto che giunto a l'amorosa reggia

vidi onde nacque l'aura dolce et pura

ch'acqueta l'aere, et mette i tuoni in bando,

 

Amor ne l'alma, ov'ella signoreggia,

raccese 'l foco, et spense la paura:

che farrei dunque gli occhi suoi guardando?

 

 

114

 

De l'empia Babilonia, ond'è fuggita

ogni vergogna, ond'ogni bene è fori,

albergo di dolor, madre d'errori,

son fuggito io per allungar la vita.

 

Qui mi sto solo; et come Amor m'invita,

or rime et versi, or colgo herbette et fiori,

seco parlando, et a tempi migliori

sempre pensando: et questo sol m'aita.

 

Né del vulgo mi cal, né di Fortuna,

né di me molto, né di cosa vile,

né dentro sento né di fuor gran caldo.

 

Sol due persone cheggio; et vorrei l'una

col cor ver' me pacificato humile,

l'altro col pie', sí come mai fu, saldo.

 

 

115

 

In mezzo di duo amanti honesta altera

vidi una donna, et quel signor co lei

che fra gli uomini regna et fra li dèi;

et da l'un lato il Sole, io da l'altro era.

 

Poi che s'accorse chiusa da la spera

de l'amico piú bello, agli occhi miei

tutta lieta si volse, et ben vorrei

che mai non fosse inver' di me piú fera.

 

Súbito in alleggrezza si converse

la gelosia che 'n su la prima vista

per sí alto adversario al cor mi nacque.

 

A lui la faccia lagrimosa et trista

un nuviletto intorno ricoverse:

cotanto l'esser vinto li dispiacque.

 

 

116

 

Pien di quella ineffabile dolcezza

che del bel viso trassen gli occhi miei

nel dí che volentier chiusi gli avrei

per non mirar già mai minor bellezza,

 

lassai quel ch'i 'piú bramo; et ò sí avezza

la mente a contemplar sola costei,

ch'altro non vede, et ciò che non è lei

già per antica usanza odia et disprezza.

 

In una valle chiusa d'ogni 'ntorno,

ch'è refrigerio de' sospir' miei lassi,

giunsi sol com Amor, pensoso et tardo.

 

Ivi non donne, ma fontane et sassi,

et l'imagine trovo di quel giorno

che 'l pensier mio figura, ovunque io sguardo.

 

 

117

 

Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle,

di che 'l suo proprio nome si deriva,

tenesse vòlto per natura schiva

a Roma il viso et a Babel le spalle,

 

i miei sospiri piú benigno calle

avrian per gire ove lor spene è viva:

or vanno sparsi, et pur ciascuno arriva

là dov'io il mando, che sol un non falle.

 

Et son di là sí dolcemente accolti,

com'io m'accorgo, che nessun mai torna:

con tal diletto in quelle parti stanno.

 

Degli occhi è 'l duol, che, tosto che s'aggiorna,

per gran desio de' be' luoghi a lor tolti,

dànno a me pianto, et a' pie' lassi affanno.

 

 

118

 

Rimansi a dietro il sestodecimo anno

de' miei sospiri, et io trapasso inanzi

verso l'extremo; et parmi che pur dianzi

fosse 'l principio di cotanto affanno.

 

L'amar m'è dolce, et util il mio danno,

e 'l viver grave; et prego ch'egli avanzi

l'empia Fortuna, et temo no chiuda anzi

Morte i begli occhi che parlar mi fanno.

 

Or qui son, lasso, et voglio esser altrove;

et vorrei piú volere, et piú non voglio;

et per piú non poter fo quant'io posso;

 

e d'antichi desir' lagrime nove

provan com'io son pur quel ch'i' mi soglio,

né per mille rivolte anchor son mosso.

 

 

119

 

Una donna piú bella assai che 'l sole,

et piú lucente, et d'altrettanta etade,

con famosa beltade,

acerbo anchor mi trasse a la sua schiera.

Questa in penseri, in opre et in parole

(però ch'è de le cose al mondo rade),

questa per mille strade

sempre inanzi mi fu leggiadra altera.

Solo per lei tornai da quel ch'i' era,

poi ch'i' soffersi gli occhi suoi da presso;

per suo amor m'er'io messo

a faticosa impresa assai per tempo:

tal che, s'i'arrivo al disïato porto,

spero per lei gran tempo

viver, quand'altri mi terrà per morto.

 

Questa mia donna mi menò molt'anni

pien di vaghezza giovenile ardendo,

sí come ora io comprendo,

sol per aver di me piú certa prova,

mostrandomi pur l'ombra o 'l velo o' panni

talor di sé, ma 'l viso nascondendo;

et io, lasso, credendo

vederne assai, tutta l'età mia nova

passai contento, e 'l rimembrar mi giova,

poi ch'alquanto di lei veggi'or piú inanzi.

I'dico che pur dianzi

qual io non l'avea vista infin allora,

mi si scoverse: onde mi nacque un ghiaccio

nel core, et èvvi anchora,

et sarà sempre fin ch'i' le sia in braccio.

 

Ma non me 'l tolse la paura o 'l gielo

che pur tanta baldanza al mio cor diedi

ch'i' le mi strinsi a' piedi

per piú dolcezza trar de gli occhi suoi;

et ella, che remosso avea già il velo

dinanzi a' miei, mi disse: - Amico, or vedi

com'io son bella, et chiedi

quanto par si convenga agli anni tuoi. -

- Madonna - dissi - già gran tempo in voi

posi 'l mio amor, ch'i' sento or sí infiammato,

ond'a me in questo stato

altro voler o disvoler m'è tolto. -

Con voce allor di sí mirabil' tempre

rispose, et con un volto

che temer et sperar mi farà sempre:

 

- Rado fu al mondo fra cosí gran turba

ch'udendo ragionar del mio valore

non si sentisse al core

per breve tempo almen qualche favilla;

ma l'adversaria mia che 'l ben perturba

tosto la spegne, ond'ogni vertú more

et regna altro signore

che promette una vita piú tranquilla.

De la tua mente Amor, che prima aprilla,

mi dice cose veramente ond'io

veggio che 'l gran desio

pur d'onorato fin ti farà degno;

et come già se' de' miei rari amici,

donna vedrai per segno

che farà gli occhi tuoi via piú felici. -

 

I' volea dir: - Quest'è impossibil cosa -;

quand'ella: - Or mira - et leva' gli occhi un poco

in piú riposto loco -

donna ch'a pochi si mostrò già mai. -

Ratto inchinai la fronte vergognosa,

sentendo novo dentro maggior foco;

et ella il prese in gioco,

dicendo: - I' veggio ben dove tu stai.

Sí come 'l sol con suoi possenti rai

fa súbito sparire ogni altra stella,

cosí par or men bella

la vista mia cui maggiore luce preme.

Ma io però da' miei non ti diparto,

ché questa et me d'un seme,

lei davanti et me poi, produsse un parto. -

 

Ruppesi intanto di vergogna il nodo

ch'a la mia lingua era distretto intorno

su nel primiero scorno,

allor quand'io del suo accorger m'accorsi;

e 'ncominciai: - S'egli è ver quel ch'i' odo,

beato il padre, et benedetto il giorno

ch'à di voi il mondo adorno,

et tutto 'l tempo ch'a vedervi io corsi;

et se mai da la via dritta mi torsi,

duolmene forte, assai piú ch'i' non mostro;

ma se de l'esser vostro

fossi degno udir piú, del desir ardo. -

Pensosa mi rispose, et cosí fiso

tenne il suo dolce sguardo

ch'al cor mandò co le parole il viso:

 

- Sí come piacque al nostro eterno padre,

ciascuna di noi due nacque immortale.

Miseri, a voi che vale?

Me' v'era che da noi fosse il defecto.

Amate, belle, gioveni et leggiadre

fummo alcun tempo: et or siam giunte a tale

che costei batte l'ale

per tornar a l'anticho suo ricetto;

i' per me sono un'ombra. Et or t'ò detto

quanto per te sí breve intender puossi. -

Poi che i pie' suoi fur mossi,

dicendo: - Non temer ch'i' m'allontani -,

di verde lauro una ghirlanda colse,

la qual co le sue mani

intorno intorno a le mie tempie avolse.

 

Canzon, chi tua ragion chiamasse obscura,

di': - Non ò cura, perché tosto spero

ch'altro messaggio il vero

farà in piú chiara voce manifesto.

I' venni sol per isvegliare altrui,

se chi m'impose questo

non m'inganò, quand'io partí' da lui. -

 

 

120

 

Quelle pietose rime in ch'io m'accorsi

di vostro ingegno et del cortese affecto,

ebben tanto vigor nel mio conspetto

che ratto a questa penna la man porsi

 

per far voi certo che gli extremi morsi

di quella ch'io con tutto 'l mondo aspetto

mai non sentí', ma pur senza sospetto

infin a l'uscio del suo albergo corsi;

 

poi tornai indietro, perch'io vidi scripto

di sopra 'l limitar che 'l tempo anchora

non era giunto al mio viver prescritto,

 

bench'io non vi legessi il dí né l'ora.

Dunque s'acqueti omai 'l cor vostro afflitto,

et cerchi huom degno, quando sí l'onora.

 

 

121

 

Or vedi, Amor, che giovenetta donna

tuo regno sprezza, et del mio mal non cura,

et tra duo ta' nemici è sí secura.

 

Tu se' armato, et ella in treccie e 'n gonna

si siede, et scalza, in mezzo i fiori et l'erba,

ver' me spietata, e 'n contra te superba.

 

I' son pregion; ma se pietà anchor serba

l'arco tuo saldo, et qualchuna saetta,

fa di te et di me, signor, vendetta.

 

 

122

 

Dicesette anni à già rivolto il cielo

poi che 'mprima arsi, et già mai non mi spensi;

ma quando aven ch'al mio stato ripensi,

sento nel mezzo de le fiamme un gielo.

 

Vero è 'l proverbio, ch'altri cangia il pelo

anzi che 'l vezzo, et per lentar i sensi

gli umani affecti non son meno intensi:

ciò ne fa l'ombra ria del grave velo.

 

Oïme lasso, e quando fia quel giorno

che, mirando il fuggir degli anni miei,

esca del foco, et di sí lunghe pene?

 

Vedrò mai il dí che pur quant'io vorrei

quel'aria dolce del bel viso adorno

piaccia a quest'occhi, et quanto si convene?

 

 

123

 

Quel vago impallidir che 'l dolce riso

d'un'amorosa nebbia ricoperse,

con tanta maiestade al cor s'offerse

che li si fece incontr'a mezzo 'l viso.

 

Conobbi allor sí come in paradiso

vede l'un l'altro, in tal guisa s'aperse

quel pietoso penser ch'altri non scerse:

ma vidil' io, ch'altrove non m'affiso.

 

Ogni angelica vista, ogni atto humile

che già mai in donna ov'amor fosse apparve,

fôra uno sdegno a lato a quel ch'i' dico.

 

Chinava a terra il bel guardo gentile,

et tacendo dicea, come a me parve:

Chi m'allontana il mio fedele amico?

 

 

124

 

Amor, Fortuna et la mia mente, schiva

di quel che vede e nel passato volta,

m'affligon sí, ch'io porto alcuna volta

invidia a quei che son su l'altra riva.

 

Amor mi strugge 'l cor, Fortuna il priva

d'ogni conforto, onde la mente stolta

s'adira et piange: et cosí in pena molta

sempre conven che combattendo viva.

 

Né spero i dolci dí tornino indietro,

ma pur di male in peggio quel ch'avanza;

et di mio corso ò già passato 'l mezzo.

 

Lasso, non di diamante, ma d'un vetro

veggio di man cadermi ogni speranza,

et tutti miei pensier' romper nel mezzo.

 

 

125

 

Se 'l pensier che mi strugge,

com'è pungente et saldo,

cosí vestisse d'un color conforme,

forse tal m'arde et fugge,

ch'avria parte del caldo,

et desteriasi Amor là dov'or dorme;

men solitarie l'orme

fôran de' miei pie' lassi

per campagne et per colli,

men gli occhi ad ognor molli,

ardendo lei che come un ghiaccio stassi,

et non lascia in me dramma

che non sia foco et fiamma.

 

Però ch'Amor mi sforza

et di saver mi spoglia,

parlo in rime aspre, et di dolcezza ignude:

ma non sempre a la scorza

ramo, né in fior, né 'n foglia

mostra di for sua natural vertude.

Miri ciò che 'l cor chiude

Amor et que' begli occhi,

ove si siede a l'ombra.

Se 'l dolor che si sgombra

aven che 'n pianto o in lamentar trabocchi,

l'un a me nòce et l'altro

altrui, ch'io non lo scaltro.

 

Dolci rime leggiadre

che nel primiero assalto

d'Amor usai, quand'io non ebbi altr'arme,

chi verrà mai che squadre

questo mio cor di smalto

ch'almen com'io solea possa sfogarme?

Ch'aver dentro a lui parme

un che madonna sempre

depinge et de lei parla:

a voler poi ritrarla

per me non basto, et par ch'io me ne stempre.

Lasso, cosí m'è scorso

lo mio dolce soccorso.

 

Come fanciul ch'a pena

volge la lingua et snoda,

che dir non sa, ma 'l piú tacer gli è noia,

così 'l desir mi mena

a dire, et vo' che m'oda

la dolce mia nemica anzi ch'io moia.

Se forse ogni sua gioia

nel suo bel viso è solo,

et di tutt'altro è schiva,

odil tu, verde riva,

e presta a' miei sospir' sí largo volo,

che sempre si ridica

come tu m'eri amica.

 

Ben sai che sí bel piede

non tocchò terra unquancho

come quel dí che già segnata fosti;

onde 'l cor lasso riede

col tormentoso fiancho

a partir teco i lor pensier' nascosti.

Cosí avestú riposti

de' be' vestigi sparsi

anchor tra' fiori et l'erba,

che la mia vita acerba,

lagrimando, trovasse ove acquetarsi!

Ma come pò s'appaga

l'alma dubbiosa et vaga.

 

Ovunque gli occhi volgo

trovo un dolce sereno

pensando: Qui percosse il vago lume.

Qualunque herba o fior colgo

credo che nel terreno

aggia radice, ov'ella ebbe in costume

gir fra le piagge e 'l fiume,

et talor farsi un seggio

fresco, fiorito et verde.

Cosí nulla se 'n perde,

et piú certezza averne fôra il peggio.

Spirto beato, quale

se', quando altrui fai tale?

 

O poverella mia, come se' rozza!

Credo che tel conoschi:

rimanti in questi boschi.

 

 

126

 

Chiare, fresche et dolci acque,

ove le belle membra

pose colei che sola a me par donna;

gentil ramo ove piacque

(con sospir' mi rimembra)

a lei di fare al bel fiancho colonna;

herba et fior' che la gonna

leggiadra ricoverse

co l'angelico seno;

aere sacro, sereno,

ove Amor co' begli occhi il cor m'aperse:

date udïenza insieme

a le dolenti mie parole extreme.

 

S'egli è pur mio destino

e 'l cielo in ciò s'adopra,

ch'Amor quest'occhi lagrimando chiuda,

qualche gratia il meschino

corpo fra voi ricopra,

et torni l'alma al proprio albergo ignuda.

La morte fia men cruda

se questa spene porto

a quel dubbioso passo:

ché lo spirito lasso

non poria mai in piú riposato porto

né in piú tranquilla fossa

fuggir la carne travagliata et l'ossa.

 

Tempo verrà anchor forse

ch'a l'usato soggiorno

torni la fera bella et mansüeta,

et là 'v'ella mi scorse

nel benedetto giorno,

volga la vista disïosa et lieta,

cercandomi; et, o pietà!,

già terra in fra le pietre

vedendo, Amor l'inspiri

in guisa che sospiri

sí dolcemente che mercé m'impetre,

et faccia forza al cielo,

asciugandosi gli occhi col bel velo.

 

Da' be' rami scendea

(dolce ne la memoria)

una pioggia di fior' sovra 'l suo grembo;

et ella si sedea

humile in tanta gloria,

coverta già de l'amoroso nembo.

Qual fior cadea sul lembo,

qual su le treccie bionde,

ch'oro forbito et perle

eran quel dí a vederle;

qual si posava in terra, et qual su l'onde;

qual con un vago errore

girando parea dir: - Qui regna Amore. -

 

Quante volte diss'io

allor pien di spavento:

Costei per fermo nacque in paradiso.

Cosí carco d'oblio

il divin portamento

e 'l volto e le parole e 'l dolce riso

m'aveano, et sí diviso

da l'imagine vera,

ch'i' dicea sospirando:

Qui come venn'io, o quando?;

credendo d'esser in ciel, non là dov'era.

Da indi in qua mi piace

questa herba sí, ch'altrove non ò pace.

 

Se tu avessi ornamenti quant'ài voglia,

poresti arditamente

uscir del boscho, et gir in fra la gente.

 

 

127

 

In quella parte dove Amor mi sprona

conven ch'io volga le dogliose rime,

che son seguaci de la mente afflicta.

Quai fien ultime, lasso, et qua' fien prime?

Collui che del mio mal meco ragiona

mi lascia in dubbio, sí confuso ditta.

Ma pur quanto l'istoria trovo scripta

in mezzo 'l cor (che sí spesso rincorro)

co la sua propria man de' miei martiri,

dirò, perché i sospiri

parlando àn triegua, et al dolor soccorro.

Dico che, perch'io miri

mille cose diverse attento et fiso,

sol una donna veggio, e 'l suo bel viso.

 

Poi che la dispietata mia ventura

m'à dilungato dal maggior mio bene,

noiosa, inexorabile et superba,

Amor col rimembrar sol mi mantene:

onde s'io veggio in giovenil figura

incominciarsi il mondo a vestir d'erba,

parmi vedere in quella etate acerba

la bella giovenetta, ch'ora è donna;

poi che sormonta riscaldando il sole,

parmi qual esser sòle,

fiamma d'amor che 'n cor alto s'endonna;

ma quando il dí si dole

di lui che passo passo a dietro torni,

veggio lei giunta a' suoi perfecti giorni.

 

In ramo fronde, over vïole in terra,

mirando a la stagion che 'l freddo perde,

et le stelle miglior' acquistan forza,

ne gli occhi ò pur le vïolette e 'l verde

di ch'era nel principio de mia guerra

Amor armato, sí ch'anchor mi sforza,

et quella dolce leggiadretta scorza

che ricopria le pargolette membra

dove oggi alberga l'anima gentile

ch'ogni altro piacer vile

sembiar mi fa: sí forte mi rimembra

del portamento humile

ch'allor fioriva, et poi crebbe anzi agli anni,

cagion sola et riposo de' miei affanni.

 

Qualor tenera neve per li colli

dal sol percossa veggio di lontano,

come 'l sol neve, mi governa Amore,

pensando nel bel viso piú che humano

che pò da lunge gli occhi miei far molli,

ma da presso gli abbaglia, et vince il core:

ove fra 'l biancho et l'aurëo colore,

sempre si mostra quel che mai non vide

occhio mortal, ch'io creda, altro che 'l mio;

et del caldo desio,

che, quando sospirando ella sorride,

m'infiamma sí che oblio

nïente aprezza, ma diventa eterno,

né state il cangia, né lo spegne il verno.

 

Non vidi mai dopo nocturna pioggia

gir per l'aere sereno stelle erranti,

et fiammeggiar fra la rugiada e 'l gielo,

ch'i' non avesse i begli occhi davanti

ove la stancha mia vita s'appoggia,

quali io gli vidi a l'ombra di un bel velo;

et sí come di lor bellezze il cielo

splendea quel dí, così bagnati anchora

li veggio sfavillare, ond'io sempre ardo.

Se 'l sol levarsi sguardo,

sento il lume apparir che m'innamora;

se tramontarsi al tardo,

parmel veder quando si volge altrove

lassando tenebroso onde si move.

 

Se mai candide rose con vermiglie

in vasel d'oro vider gli occhi miei

allor allor da vergine man colte,

veder pensaro il viso di colei

ch'avanza tutte l'altre meraviglie

con tre belle excellentie in lui raccolte:

le bionde treccie sopra 'l collo sciolte,

ov'ogni lacte perderia sua prova,

e le guancie ch'adorna un dolce foco.

Ma pur che l'òra un poco

fior' bianchi et gialli per le piaggie mova,

torna a la mente il loco

e 'l primo dí ch'i' vidi a l'aura sparsi

i capei d'oro, ond'io sí súbito arsi,

 

Ad una ad una annoverar le stelle,

e 'n picciol vetro chiuder tutte l'acque,

forse credea, quando in sí poca carta

novo penser di ricontar mi nacque

in quante parti il fior de l'altre belle,

stando in se stessa, à la sua luce sparta

a ciò che mai da lei non mi diparta:

né farò io; et se pur talor fuggo,

in cielo e'n terra m'ha rachiuso i passi,

perch'agli occhi miei lassi

sempre è presente, ond'io tutto mi struggo.

Et cosí meco stassi,

ch'altra non veggio mai, né veder bramo,

né 'l nome d'altra né sospir' miei chiamo.

 

Ben sai, canzon, che quant'io parlo è nulla

al celato amoroso mio pensero,

che dí et nocte ne la mente porto,

solo per cui conforto

in cosí lunga guerra ancho non pèro:

ché ben m'avria già morto

la lontananza del mio cor piangendo,

ma quinci da la morte indugio prendo.

 

 

128

 

Italia mia, benché 'l parlar sia indarno

a le piaghe mortali

che nel bel corpo tuo sí spesse veggio,

piacemi almen che ' miei sospir' sian quali

spera 'l Tevero et l'Arno,

e 'l Po, dove doglioso et grave or seggio.

Rettor del cielo, io cheggio

che la pietà che Ti condusse in terra

Ti volga al Tuo dilecto almo paese.

Vedi, Segnor cortese,

di che lievi cagion' che crudel guerra;

e i cor', che 'ndura et serra

Marte superbo et fero,

apri Tu, Padre, e 'ntenerisci et snoda;

ivi fa che 'l Tuo vero,

qual io mi sia, per la mia lingua s'oda.

 

Voi cui Fortuna à posto in mano il freno

de le belle contrade,

di che nulla pietà par che vi stringa,

che fan qui tante pellegrine spade?

perché 'l verde terreno

del barbarico sangue si depinga?

Vano error vi lusinga:

poco vedete, et parvi veder molto,

ché 'n cor venale amor cercate o fede.

Qual piú gente possede,

colui è piú da' suoi nemici avolto.

O diluvio raccolto

di che deserti strani

per inondar i nostri dolci campi!

Se da le proprie mani

questo n'avene, or chi fia che ne scampi?

 

Ben provide Natura al nostro stato,

quando de l'Alpi schermo

pose fra noi et la tedesca rabbia;

ma 'l desir cieco, e 'ncontr'al suo ben fermo,

s'è poi tanto ingegnato,

ch'al corpo sano à procurato scabbia.

Or dentro ad una gabbia

fiere selvagge et mansüete gregge

s'annidan sí che sempre il miglior geme:

et è questo del seme,

per piú dolor, del popol senza legge,

al qual, come si legge,

Mario aperse sí 'l fianco,

che memoria de l'opra ancho non langue,

quando assetato et stanco

non piú bevve del fiume acqua che sangue.

 

Cesare taccio che per ogni piaggia

fece l'erbe sanguigne

di lor vene, ove 'l nostro ferro mise.

Or par, non so per che stelle maligne,

che 'l cielo in odio n'aggia:

vostra mercé, cui tanto si commise.

Vostre voglie divise

guastan del mondo la piú bella parte.

Qual colpa, qual giudicio o qual destino

fastidire il vicino

povero, et le fortune afflicte et sparte

perseguire, e 'n disparte

cercar gente et gradire,

che sparga 'l sangue et venda l'alma a prezzo?

Io parlo per ver dire,

non per odio d'altrui, né per disprezzo.

 

Né v'accorgete anchor per tante prove

del bavarico inganno

ch'alzando il dito colla morte scherza?

Peggio è lo strazio, al mio parer, che 'l danno;

ma 'l vostro sangue piove

piú largamente, ch'altr'ira vi sferza.

Da la matina a terza

di voi pensate, et vederete come

tien caro altrui che tien sé cosí vile.

Latin sangue gentile,

sgombra da te queste dannose some;

non far idolo un nome

vano senza soggetto:

ché 'l furor de lassú, gente ritrosa,

vincerne d'intellecto,

peccato è nostro, et non natural cosa.

 

Non è questo 'l terren ch'i' toccai pria?

Non è questo il mio nido

ove nudrito fui sí dolcemente?

Non è questa la patria in ch'io mi fido,

madre benigna et pia,

che copre l'un et l'altro mio parente?

Perdio, questo la mente

talor vi mova, et con pietà guardate

le lagrime del popol doloroso,

che sol da voi riposo

dopo Dio spera; et pur che voi mostriate

segno alcun di pietate,

vertú contra furore

prenderà l'arme, et fia 'l combatter corto:

ché l'antiquo valore

ne gli italici cor' non è anchor morto.

 

Signor', mirate come 'l tempo vola,

et sí come la vita

fugge, et la morte n'è sovra le spalle.

Voi siete or qui; pensate a la partita:

ché l'alma ignuda et sola

conven ch'arrive a quel dubbioso calle.

Al passar questa valle

piacciavi porre giú l'odio et lo sdegno,

vènti contrari a la vita serena;

et quel che 'n altrui pena

tempo si spende, in qualche acto piú degno

o di mano o d'ingegno,

in qualche bella lode,

in qualche honesto studio si converta:

cosí qua giú si gode,

et la strada del ciel si trova aperta.

 

Canzone, io t'ammonisco

che tua ragion cortesemente dica,

perché fra gente altera ir ti convene,

et le voglie son piene

già de l'usanza pessima et antica,

del ver sempre nemica.

Proverai tua ventura

fra' magnanimi pochi a chi 'l ben piace.

Di' lor: - Chi m'assicura?

I' vo gridando: Pace, pace, pace. -

 

 

129

 

Di pensier in pensier, di monte in monte

mi guida Amor, ch'ogni segnato calle

provo contrario a la tranquilla vita.

Se 'n solitaria piaggia, o rivo, o fonte,

se 'nfra duo poggi siede ombrosa valle,

ivi s'acqueta l'alma sbigottita;

et come Amor l'envita,

or ride, or piange, or teme, or s'assecura;

e 'l volto che lei segue ov'ella il mena

si turba et rasserena,

et in un esser picciol tempo dura;

onde a la vista huom di tal vita experto

diria: Questo arde, et di suo stato è incerto.

 

Per alti monti et per selve aspre trovo

qualche riposo: ogni habitato loco

è nemico mortal degli occhi miei.

A ciascun passo nasce un penser novo

de la mia donna, che sovente in gioco

gira 'l tormento ch'i' porto per lei;

et a pena vorrei

cangiar questo mio viver dolce amaro,

ch'i' dico: Forse anchor ti serva Amore

ad un tempo migliore;

forse, a te stesso vile, altrui se' caro.

Et in questa trapasso sospirando:

Or porrebbe esser vero? or come? or quando?

 

Ove porge ombra un pino alto od un colle

talor m'arresto, et pur nel primo sasso

disegno co la mente il suo bel viso.

Poi ch'a me torno, trovo il petto molle

de la pietate; et alor dico: Ahi, lasso,

dove se' giunto! et onde se' diviso!

Ma mentre tener fiso

posso al primo pensier la mente vaga,

et mirar lei, et oblïar me stesso,

sento Amor sí da presso,

che del suo proprio error l'alma s'appaga:

in tante parti et sí bella la veggio,

che se l'error durasse, altro non cheggio.

 

I' l'ò piú volte (or chi fia che mi 'l creda?)

ne l'acqua chiara et sopra l'erba verde

veduto viva, et nel tronchon d'un faggio

e 'n bianca nube, sí fatta che Leda

avria ben detto che sua figlia perde,

come stella che 'l sol copre col raggio;

et quanto in piú selvaggio

loco mi trovo e 'n piú deserto lido,

tanto piú bella il mio pensier l'adombra.

Poi quando il vero sgombra

quel dolce error, pur lí medesmo assido

me freddo, pietra morta in pietra viva,

in guisa d'uom che pensi et pianga et scriva.

 

Ove d'altra montagna ombra non tocchi,

verso 'l maggiore e 'l piú expedito giogo

tirar mi suol un desiderio intenso;

indi i miei danni a misurar con gli occhi

comincio, e 'ntanto lagrimando sfogo

di dolorosa nebbia il cor condenso,

alor ch'i' miro et penso,

quanta aria dal bel viso mi diparte

che sempre m'è sí presso et sí lontano.

Poscia fra me pian piano:

Che sai tu, lasso! forse in quella parte

or di tua lontananza si sospira.

Et in questo penser l'alma respira.

 

Canzone, oltra quell'alpe

là dove il ciel è piú sereno et lieto

mi rivedrai sovr'un ruscel corrente,

ove l'aura si sente

d'un fresco et odorifero laureto.

Ivi è 'l mio cor, et quella che 'l m'invola;

qui veder pôi l'imagine mia sola.

 

 

130

 

Poi che 'l camin m'è chiuso di Mercede,

per desperata via son dilungato

da gli occhi ov'era, i' non so per qual fato,

riposto il guidardon d'ogni mia fede.

 

Pasco 'l cor di sospir', ch'altro non chiede,

e di lagrime vivo a pianger nato:

né di ciò duolmi, perché in tale stato

è dolce il pianto piú ch'altri non crede.

 

Et sol ad una imagine m'attegno,

che fe' non Zeusi, o Prasitele, o Fidia,

ma miglior mastro, et di piú alto ingegno.

 

Qual Scithia m'assicura, o qual Numidia,

s'anchor non satia del mio exsilio indegno,

cosí nascosto mi ritrova Invidia?

 

 

131

 

Io canterei d'amor sí novamente

ch'al duro fiancho il dí mille sospiri

trarrei per forza, et mille alti desiri

raccenderei ne la gelata mente;

 

e 'l bel viso vedrei cangiar sovente,

et bagnar gli occhi, et piú pietosi giri

far, come suol chi de gli altrui martiri

et del suo error quando non val si pente;

 

et le rose vermiglie in fra le neve

mover da l'òra, et discovrir l'avorio

che fa di marmo chi da presso 'l guarda;

 

e tutto quel per che nel viver breve

non rincresco a me stesso, anzi mi glorio

d'esser servato a la stagion piú tarda.

 

 

132

 

S'amor non è, che dunque è quel ch'io sento?

Ma s'egli è amor, perdio, che cosa et quale?

Se bona, onde l'effecto aspro mortale?

Se ria, onde sí dolce ogni tormento?

 

S'a mia voglia ardo, onde 'l pianto e lamento?

S'a mal mio grado, il lamentar che vale?

O viva morte, o dilectoso male,

come puoi tanto in me, s'io no 'l consento?

 

Et s'io 'l consento, a gran torto mi doglio.

Fra sí contrari vènti in frale barca

mi trovo in alto mar senza governo,

 

sí lieve di saver, d'error sí carca

ch'i' medesmo non so quel ch'io mi voglio,

et tremo a mezza state, ardendo il verno.

 

 

133

 

Amor m'à posto come segno a strale,

come al sol neve, come cera al foco,

et come nebbia al vento; et son già roco,

donna, mercé chiamando, et voi non cale.

 

Da gli occhi vostri uscío 'l colpo mortale,

contra cui non mi val tempo né loco;

da voi sola procede, et parvi un gioco,

il sole e 'l foco e 'l vento ond'io son tale.

 

I pensier' son saette, e 'l viso un sole,

e 'l desir foco; e 'nseme con quest'arme

mi punge Amor, m'abbaglia et mi distrugge;

 

et l'angelico canto et le parole,

col dolce spirto ond'io non posso aitarme,

son l'aura inanzi a cui mia vita fugge.

 

 

134

 

Pace non trovo, et non ò da far guerra;

e temo, et spero; et ardo, et son un ghiaccio;

et volo sopra 'l cielo, et giaccio in terra;

et nulla stringo, et tutto 'l mondo abbraccio.

 

Tal m'à in pregion, che non m'apre né serra,

né per suo mi riten né scioglie il laccio;

et non m'ancide Amore, et non mi sferra,

né mi vuol vivo, né mi trae d'impaccio.

 

Veggio senza occhi, et non ò lingua et grido;

et bramo di perir, et cheggio aita;

et ò in odio me stesso, et amo altrui.

 

Pascomi di dolor, piangendo rido;

egualmente mi spiace morte et vita:

in questo stato son, donna, per voi.

 

 

135

 

Qual piú diversa et nova

cosa fu mai in qual che stranio clima,

quella, se ben s'estima,

piú mi rasembra: a tal son giunto, Amore.

Là onde il dí vèn fore,

vola un augel che sol senza consorte

di volontaria morte

rinasce, et tutto a viver si rinova.

Cosí sol si ritrova

lo mio voler, et cosí in su la cima

de' suoi alti pensieri al sol si volve,

et cosí si risolve,

et cosí torna al suo stato di prima:

arde, et more, et riprende i nervi suoi,

et vive poi con la fenice a prova.

 

Una petra è sí ardita

là per l'indico mar, che da natura

tragge a sé il ferro e 'l fura

dal legno, in guisa che ' navigi affonde.

Questo prov'io fra l'onde

d'amaro pianto, ché quel bello scoglio

à col suo duro argoglio

condutta ove affondar conven mia vita:

cosí l'alm'à sfornita

(furando 'l cor che fu già cosa dura,

et me tenne un, ch'or son diviso et sparso)

un sasso a trar piú scarso

carne che ferro. O cruda mia ventura,

che 'n carne essendo, veggio trarmi a riva

ad una viva dolce calamita!

 

Né l'extremo occidente

una fera è soave et queta tanto

che nulla piú, ma pianto

et doglia et morte dentro agli occhi porta:

molto convene accorta

esser qual vista mai ver' lei si giri;

pur che gli occhi non miri,

l'altro puossi veder securamente.

Ma io incauto, dolente,

corro sempre al mio male, et so ben quanto

n'ò sofferto, et n'aspetto; ma l'engordo

voler ch'è cieco et sordo

sí mi trasporta, che 'l bel viso santo

et gli occhi vaghi fien cagion ch'io pèra,

di questa fera angelica innocente.

 

Surge nel mezzo giorno

una fontana, e tien nome dal sole,

che per natura sòle

bollir le notti, e 'n sul giorno esser fredda;

e tanto si raffredda

quanto 'l sol monta, et quanto è piú da presso.

Cosí aven a me stesso,

che son fonte di lagrime et soggiorno:

quando 'l bel lume adorno

ch'è 'l mio sol s'allontana, et triste et sole

son le mie luci, et notte oscura è loro,

ardo allor; ma se l'oro

e i rai veggio apparir del vivo sole,

tutto dentro et di for sento cangiarme,

et ghiaccio farme, cosí freddo torno.

 

Un'altra fonte à Epiro,

di cui si scrive ch'essendo fredda ella,

ogni spenta facella

accende, et spegne qual trovasse accesa.

L'anima mia, ch'offesa

anchor non era d'amoroso foco,

appressandosi un poco

a quella fredda, ch'io sempre sospiro,

arse tutta: et martiro

simil già mai né sol vide, né stella,

ch'un cor di marmo a pietà mosso avrebbe;

poi che 'nfiammata l'ebbe,

rispensela vertú gelata et bella.

Cosí piú volte à 'l cor racceso et spento:

i' 'l so che 'l sento, et spesso me 'nadiro.

 

Fuor tutti nostri lidi,

ne l'isole famose di Fortuna,

due fonti à: chi de l'una

bee, mor ridendo; et chi de l'altra, scampa.

Simil fortuna stampa

mia vita, che morir poria ridendo,

del gran piacer ch'io prendo,

se nol temprassen dolorosi stridi.

Amor, ch'anchor mi guidi

pur a l'ombra di fama occulta et bruna,

tacerem questa fonte, ch'ognor piena,

ma con piú larga vena

veggiam, quando col Tauro il sol s'aduna:

cosí gli occhi miei piangon d'ogni tempo,

ma piú nel tempo che madonna vidi.

 

Chi spïasse, canzone

quel ch'i' fo, tu pôi dir: Sotto un gran sasso

in una chiusa valle, ond'esce Sorga,

si sta; né chi lo scorga

v'è, se no Amor, che mai nol lascia un passo,

et l'immagine d'una che lo strugge,

ché per sé fugge tutt'altre persone.

 

 

136

 

Fiamma dal ciel su le tue treccie piova,

malvagia, che dal fiume et da le ghiande

per l'altrui impoverir se' ricca et grande,

poi che di mal oprar tanto ti giova;

 

nido di tradimenti, in cui si cova

quanto mal per lo mondo oggi si spande,

de vin serva, di lecti et di vivande,

in cui Luxuria fa l'ultima prova.

 

Per le camere tue fanciulle et vecchi

vanno trescando, et Belzebub in mezzo

co' mantici et col foco et co li specchi.

 

Già non fustú nudrita in piume al rezzo,

ma nuda al vento, et scalza fra gli stecchi:

or vivi sí ch'a Dio ne venga il lezzo.

 

 

137

 

L'avara Babilonia à colmo il sacco

d'ira di Dio, e di vitii empii et rei,

tanto che scoppia, ed à fatti suoi dèi

non Giove et Palla, ma Venere et Bacco.

 

Aspectando ragion mi struggo et fiacco;

ma pur novo soldan veggio per lei,

lo qual farà, non già quand'io vorrei,

sol una sede, et quella fia in Baldacco.

 

Gl'idoli suoi sarranno in terra sparsi,

et le torre superbe, al ciel nemiche,

e i suoi torrer' di for come dentro arsi.

 

Anime belle et di virtute amiche

terranno il mondo; et poi vedrem lui farsi

aurëo tutto, et pien de l'opre antiche.

 

 

138

 

Fontana di dolore, albergo d'ira,

scola d'errori, et templo d'eresia,

già Roma, or Babilonia falsa et ria,

per cui tanto si piange et si sospira;

 

o fucina d'inganni, o pregion dira,

ove 'l ben more, e 'l mal si nutre et cria,

di vivi inferno, un gran miracol fia

se Cristo teco alfine non s'adira.

 

Fondata in casta et humil povertate,

contra' tuoi fondatori alzi le corna,

putta sfacciata: et dove ài posto spene?

 

Ne gli adúlteri tuoi? ne le mal nate

richezze tante? Or Constantin non torna;

ma tolga il mondo tristo che 'l sostene.

 

 

139

 

Quanto piú disïose l'ali spando

verso di voi, o dolce schiera amica,

tanto Fortuna con piú visco intrica

il mio volare, et gir mi face errando.

 

Il cor che mal suo grado a torno mando,

è con voi sempre in quella valle aprica,

ove 'l mar nostro piú la terra implica;

l'altrier da lui partimmi lagrimando.

 

I' da man manca, e' tenne il camin dritto;

i' tratto a forza, et e' d'Amore scorto;

egli in Ierusalem, et io in Egipto.

 

Ma sofferenza è nel dolor conforto;

ché per lungo uso, già fra noi prescripto,

il nostro esser insieme è raro et corto.

 

 

140

 

Amor, che nel penser mio vive et regna

e 'l suo seggio maggior nel mio cor tene,

talor armato ne la fronte vène,

ivi si loca, et ivi pon sua insegna.

 

Quella ch'amare et sofferir ne 'nsegna

e vòl che 'l gran desio, l'accesa spene,

ragion, vergogna et reverenza affrene,

di nostro ardir fra se stessa si sdegna.

 

Onde Amor paventoso fugge al core,

lasciando ogni sua impresa, et piange, et trema;

ivi s'asconde, et non appar piú fore.

 

Che poss'io far, temendo il mio signore,

se non star seco infin a l'ora extrema?

Ché bel fin fa chi ben amando more.

 

 

141

 

Come talora al caldo tempo sòle

semplicetta farfalla al lume avezza

volar negli occhi altrui per sua vaghezza,

onde aven ch'ella more, altri si dole:

 

cosí sempre io corro al fatal mio sole

degli occhi onde mi vèn tanta dolcezza

che 'l fren de la ragion Amor non prezza,

e chi discerne è vinto da chi vòle.

 

E veggio ben quant'elli a schivo m'ànno,

e so ch'i' ne morrò veracemente,

ché mia vertú non pò contra l'affanno;

 

ma sí m'abbaglia Amor soavemente,

ch'i' piango l'altrui noia, et no 'l mio danno;

et cieca al suo morir l'alma consente.

 

 

142

 

A la dolce ombra de le belle frondi

corsi fuggendo un dispietato lume

che'nfin qua giú m'ardea dal terzo cielo;

et disgombrava già di neve i poggi

l'aura amorosa che rinova il tempo,

et fiorian per le piagge l'erbe e i rami.

 

Non vide il mondo sí leggiadri rami,

né mosse il vento mai sí verdi frondi

come a me si mostrâr quel primo tempo:

tal che, temendo de l'ardente lume,

non volsi al mio refugio ombra di poggi,

ma de la pianta piú gradita in cielo.

 

Un lauro mi difese allor dal cielo,

onde piú volte vago de' bei rami

da po' son gito per selve et per poggi;

né già mai ritrovai tronco né frondi

tanto honorate dal supremo lume

che non mutasser qualitate a tempo.

 

Però piú fermo ognor di tempo in tempo,

seguendo ove chiamar m'udia dal cielo

e scorto d'un soave et chiaro lume,

tornai sempre devoto ai primi rami

et quando a terra son sparte le frondi

et quando il sol fa verdeggiar i poggi.

 

Selve, sassi, campagne, fiumi et poggi,

quanto è creato, vince et cangia il tempo:

ond'io cheggio perdono a queste frondi,

se rivolgendo poi molt'anni il cielo

fuggir disposi gl' invescati rami

tosto ch'incominciai di veder lume.

 

Tanto mi piacque prima il dolce lume

ch'i' passai con diletto assai gran poggi

per poter appressar gli amati rami:

ora la vita breve e 'l loco e 'l tempo

mostranmi altro sentier di gire al cielo

et di far frutto, non pur fior' et frondi.

 

Altr'amor, altre frondi et altro lume,

altro salir al ciel per altri poggi

cerco, ché n'é ben tempo, et altri rami.

 

 

143

 

Quand'io v'odo parlar sí dolcemente

com'Amor proprio a' suoi seguaci instilla,

l'acceso mio desir tutto sfavilla,

tal che 'nfiammar devria l'anime spente.

 

Trovo la bella donna allor presente,

ovunque mi fu mai dolce o tranquilla

ne l'habito ch'al suon non d'altra squilla

ma di sospir' mi fa destar sovente.

 

Le chiome a l'aura sparse, et lei conversa

indietro veggio; et cosí bella riede

nel cor, come colei che tien la chiave.

 

Ma 'l soverchio piacer, che s'atraversa

a la mia lingua, qual dentro ella siede

di mostrarla in palese ardir non ave.

 

 

144

 

Né così bello il sol già mai levarsi

quando 'l ciel fosse piú de nebbia scarco,

né dopo pioggia vidi 'l celeste arco

per l'aere in color' tanti varïarsi,

 

in quanti fiammeggiando trasformarsi,

nel dí ch'io presi l'amoroso incarco,

quel viso al quale, et son nel mio dir parco,

nulla cosa mortal pote aguagliarsi.

 

I' vidi Amor che ' begli occhi volgea

soave sí, ch'ogni altra vista oscura

da indi in qua m'incominciò apparere.

 

Segnuccio, i' 'l vidi, et l'arco che tendea,

tal che mia vita poi non fu secura,

et è sí vaga ancor del rivedere.

 

 

145

 

Pommi ove 'l sole occide i fiori et l'erba,

o dove vince lui il ghiaccio et la neve;

ponmi ov'è 'l carro suo temprato et leve,

et ov'è chi ce 'l rende, o chi ce 'l serba;

 

ponmi in humil fortuna, od in superba,

al dolce aere sereno, al fosco et greve;

ponmi a la notte, al dí lungo ed al breve,

a la matura etate od a l'acerba;

 

ponmi in cielo, od in terra, od in abisso,

in alto poggio, in valle ima et palustre,

libero spirto, od a' suoi membri affisso;

 

ponmi con fama oscura, o con illustre:

sarò qual fui, vivrò com'io son visso,

continüando il mio sospir trilustre.

 

 

146

 

O d'ardente vertute ornata et calda

alma gentil chui tante carte vergo;

o sol già d'onestate intero albergo,

torre in alto valor fondata et salda;

 

o fiamma, o rose sparse in dolce falda

di viva neve, in ch'io mi specchio e tergo;

o piacer onde l'ali al bel viso ergo,

che luce sovra quanti il sol ne scalda:

 

del vostro nome, se mie rime intese

fossin sí lunge, avrei pien Tyle et Battro,

la Tana e 'l Nilo, Athlante, Olimpo et Calpe.

 

Poi che portar nol posso in tutte et quattro

parti del mondo, udrallo il bel paese

ch'Appennin parte, e 'l mar circonda et l'Alpe.

 

 

147

 

Quando 'l voler che con duo sproni ardenti,

et con un duro fren, mi mena et regge

trapassa ad or ad or l'usata legge

per far in parte i miei spirti contenti,

 

trova chi le paure et gli ardimenti

del cor profondo ne la fronte legge,

et vede Amor che sue imprese corregge

folgorar ne' turbati occhi pungenti.

 

Onde, come collui che 'l colpo teme

di Giove irato, si ritragge indietro:

ché di gran temenza gran desire affrena.

 

Ma freddo foco et paventosa speme

de l'alma che traluce come un vetro

talor sua dolce vista rasserena.

 

 

148

 

Non Tesin, Po, Varo, Adige et Tebro,

Eufrate, Tigre, Nilo, Hermo, Indo et Gange,

Tana, Histro, Alpheo, Garona, e 'l mar che frange,

Rodano, Hibero, Ren, Sena, Albia, Era, Hebro;

 

non edra, abete, pin, faggio, o genebro,

poria 'l foco allentar che 'l cor tristo ange,

quant'un bel rio ch'ad ognor meco piange,

co l'arboscel che 'n rime orno et celebro.

 

Questo un soccorso trovo tra gli assalti

d'Amore, ove conven ch'armato viva

la vita che trapassa a sí gran salti.

 

Cosí cresca il bel lauro in fresca riva,

et chi 'l piantò pensier' leggiadri et alti

ne la dolce ombra al suon de l'acque scriva.

 

 

149

 

Di tempo in tempo mi si fa men dura

l'angelica figura e 'l dolce riso,

et l'aria del bel viso

e degli occhi leggiadri meno oscura.

 

Che fanno meco omai questi sospiri

che nascean di dolore

et mostravan di fore

la mia angosciosa et desperata vita?

S'aven che 'l volto in quella parte giri

per acquetare il core,

parmi vedere Amore

mantener mia ragion, et darmi aita:

né però trovo anchor guerra finita,

né tranquillo ogni stato del cor mio,

ché piú m'arde 'l desio,

quanto piú la speranza m'assicura.

 

 

150

 

- Che fai alma? che pensi? avrem mai pace?

avrem mai tregua? od avrem guerra eterna? -

- Che fia di noi, non so; ma, in quel ch'io scerna,

a' suoi begli occhi il mal nostro non piace. -

 

- Che pro, se con quelli occhi ella ne face

di state un ghiaccio, un foco quando inverna? -

- Ella non, ma colui che gli governa. -

- Questo ch'è a noi, s'ella s'el vede, et tace? -

 

- Talor tace la lingua, e 'l cor si lagna

ad alta voce, e 'n vista asciutta et lieta,

piange dove mirando altri non 'l vede. -

 

- Per tutto ciò la mente non s'acqueta,

rompendo il duol che 'n lei s'accoglie et stagna,

ch'a gran speranza huom misero non crede.

 

 

151

 

Non d'atra et tempestosa onda marina

fuggío in porto già mai stanco nocchiero,

com'io dal fosco et torbido pensero

fuggo ove 'l gran desio mi sprona e 'nchina.

 

Né mortal vista mai luce divina

vinse, come la mia quel raggio altero

del bel dolce soave bianco et nero,

in che i suoi strali Amor dora et affina.

 

Cieco non già, ma pharetrato il veggo;

nudo, se non quanto vergogna il vela;

garzon con ali: non pinto, ma vivo.

 

Indi mi mostra quel ch'a molti cela,

ch'a parte a parte entro a' begli occhi leggo

quant'io parlo d'Amore, et quant'io scrivo.

 

 

152

 

Questa humil fera, un cor di tigre o d'orsa,

che 'n vista humana e 'n forma d'angel vène,

in riso e 'n pianto, fra paura et spene

mi rota sí ch'ogni mio stato inforsa.

 

Se 'n breve non m'accoglie o non mi smorsa,

ma pur come suol far tra due mi tene,

per quel ch'io sento al cor gir fra le vene

dolce veneno, Amor, mia vita è corsa.

 

Non pò piú la vertú fragile et stanca

tante varïetati omai soffrire,

che 'n un punto arde, agghiaccia, arrossa e 'nbianca.

 

Fuggendo spera i suoi dolor' finire,

come colei che d'ora in hora manca:

ché ben pò nulla chi non pò morire.

 

 

153

 

Ite, caldi sospiri, al freddo core,

rompete il ghiaccio che Pietà contende,

et se prego mortale al ciel s'intende,

morte o mercé sia fine al mio dolore.

 

Ite, dolci penser', parlando fore

di quello ove 'l bel guardo non s'estende:

se pur sua asprezza o mia stella n'offende,

sarem fuor di speranza et fuor d'errore.

 

Dir se pò ben per voi, non forse a pieno,

che 'l nostro stato è inquïeto et fosco,

sí come 'l suo pacifico et sereno.

 

Gite securi omai, ch'Amor vèn vosco;

et ria fortuna pò ben venir meno,

s'ai segni del mio sol l'aere conosco.

 

 

154

 

Le stelle, il cielo et gli elementi a prova

tutte lor arti et ogni extrema cura

poser nel vivo lume, in cui Natura

si specchia, e 'l Sol ch'altrove par non trova.

 

L'opra è sí altera, sí leggiadra et nova

che mortal guardo in lei non s'assecura:

tanta negli occhi bei for di misura

par ch'Amore et dolcezza et gratia piova.

 

L'aere percosso da' lor dolci rai

s'infiamma d'onestate, et tal diventa,

che 'l dir nostro e 'l penser vince d'assai.

 

Basso desir non è ch'ivi si senta,

ma d'onor, di vertute: or quando mai

fu per somma beltà vil voglia spenta?

 

 

155

 

Non fur ma' Giove et Cesare sí mossi,

a folminar collui, questo a ferire,

che Pietà non avesse spente l'ire,

e lor de l'usate arme ambeduo scossi.

 

Piangea madonna, e 'l mio signor ch'i' fossi

volse a vederla, et i suoi lamenti a udire,

per colmarmi di doglia et di desire,

et ricercarmi le medolle et gli ossi.

 

Quel dolce pianto mi depinse Amore,

anzi scolpío, et que' detti soavi

mi scrisse entro un diamante in mezzo 'l core;

 

ove con salde ed ingegnose chiavi

ancor torna sovente a trarne fore

lagrime rare et sospir' lunghi et gravi.

 

 

156

 

I' vidi in terra angelici costumi

et celesti bellezze al mondo sole,

tal che di rimembrar mi giova et dole,

ché quant'io miro par sogni, ombre et fumi;

 

et vidi lagrimar que' duo bei lumi,

ch'àn fatto mille volte invidia al sole;

et udí' sospirando dir parole

che farian gire i monti et stare i fiumi.

 

Amor, Senno, Valor, Pietate, et Doglia

facean piangendo un piú dolce concento

d'ogni altro che nel mondo udir si soglia;

 

ed era il cielo a l'armonia sí intento

che non se vedea in ramo mover foglia,

tanta dolcezza avea pien l'aere e 'l vento.

 

 

157

 

Quel sempre acerbo et honorato giorno

mandò sí al cor l'imagine sua viva

che 'ngegno o stil non fia mai che 'l descriva,

ma spesso a lui co la memoria torno.

 

L'atto d'ogni gentil pietate adorno,

e 'l dolce amaro lamentar ch'i' udiva,

facean dubbiar, se mortal donna o diva

fosse che 'l ciel rasserenava intorno.

 

La testa òr fino, et calda neve il volto,

hebeno i cigli, et gli occhi eran due stelle,

onde Amor l'arco non tendeva in fallo;

 

perle et rose vermiglie, ove l'accolto

dolor formava ardenti voci et belle;

fiamma i sospir', le lagrime cristallo.

 

 

158

 

Ove ch'i' posi gli occhi lassi o giri

per quetar la vaghezza che gli spinge,

trovo chi bella donna ivi depinge

per far sempre mai verdi i miei desiri.

 

Con leggiadro dolor par ch'ella spiri

alta pietà che gentil core stringe:

oltra la vista, agli orecchi orna e 'nfinge

sue voci vive et suoi sancti sospiri.

 

Amor e 'l ver fur meco a dir che quelle

ch'i' vidi, eran bellezze al mondo sole,

mai non vedute piú sotto le stelle.

 

Né sí pietose et sí dolci parole

s'udiron mai, né lagrime sí belle

di sí belli occhi uscir vide mai 'l sole.

 

 

159

 

In qual parte del ciel, in quale idea

era l'exempio, onde Natura tolse

quel bel viso leggiadro, in ch'ella volse

mostrar qua giú quanto lassú potea?

 

Qual nimpha in fonti, in selve mai qual dea,

chiome d'oro sí fino a l'aura sciolse?

quando un cor tante in sé vertuti accolse?

benché la somma è di mia morte rea.

 

Per divina bellezza indarno mira

chi gli occhi de costei già mai non vide

come soavemente ella gli gira;

 

non sa come Amor sana, et come ancide,

chi non sa come dolce ella sospira,

et come dolce parla, et dolce ride.

 

 

160

 

Amor et io sí pien' di meraviglia

come chi mai cosa incredibil vide,

miriam costei quand'ella parla o ride

che sol se stessa, et nulla altra, simiglia.

 

Dal bel seren de le tranquille ciglia

sfavillan sí le mie due stelle fide,

ch'altro lume non è ch'infiammi et guide

chi d'amar altamente si consiglia.

 

Qual miracolo è quel, quando tra l'erba

quasi un fior siede, over quand'ella preme

col suo candido seno un verde cespo!

 

Qual dolcezza è ne la stagione acerba

vederla ir sola co i pensier' suoi inseme,

tessendo un cerchio a l'oro terso et crespo!

 

 

161

 

O passi sparsi, o pensier' vaghi et pronti,

o tenace memoria, o fero ardore,

o possente desire, o debil core,

oi occhi miei, occhi non già, ma fonti!

 

O fronde, honor de le famose fronti,

o sola insegna al gemino valore!

O faticosa vita, o dolce errore,

che mi fate ir cercando piagge et monti!

 

O bel viso ove Amor inseme pose

gli sproni e 'l fren ond'el mi punge et volve,

come a lui piace, et calcitrar non vale!

 

O anime gentili et amorose,

s'alcuna à 'l mondo, et voi nude ombre et polve,

deh ristate a veder quale è 'l mio male.

 

 

162

 

Lieti fiori et felici, et ben nate herbe

che madonna pensando premer sòle;

piaggia ch'ascolti sue dolci parole,

et del bel piede alcun vestigio serbe;

 

schietti arboscelli et verdi frondi acerbe,

amorosette et pallide vïole;

ombrose selve, ove percote il sole

che vi fa co' suoi raggi alte et superbe;

 

o soave contrada, o puro fiume,

che bagni il suo bel viso et gli occhi chiari

et prendi qualità dal vivo lume;

 

quanto v'invidio gli atti honesti et cari!

Non fia in voi scoglio omai che per costume

d'arder co la mia fiamma non impari.

 

 

163

 

Amor, che vedi ogni pensero aperto

e i duri passi onde tu sol mi scorgi,

nel fondo del mio cor gli occhi tuoi porgi,

a te palese, a tutt'altri coverto.

 

Sai quel che per seguirte ò già sofferto:

et tu pur via di poggio in poggio sorgi,

di giorno in giorno, et di me non t'accorgi

che son sí stanco, e 'l sentier m'è troppo erto.

 

Ben veggio io di lontano il dolce lume

ove aspre vie mi sproni et giri,

ma non ò come tu da volar piume.

 

Assai contenti lasci i miei desiri,

pur che ben desïando i' mi consume,

né le dispiaccia che per lei sospiri.

 

 

164

 

Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace

et le fere e gli augelli il sonno affrena,

Notte il carro stellato in giro mena

et nel suo letto il mar senz'onda giace,

 

veggio, penso, ardo, piango; et chi mi sface

sempre m'è inanzi per mia dolce pena:

guerra è 'l mio stato, d'ira et di duol piena,

et sol di lei pensando ò qualche pace.

 

Cosí sol d'una chiara fonte viva

move 'l dolce et l'amaro ond'io mi pasco;

una man sola mi risana et punge;

 

e perché 'l mio martir non giunga a riva,

mille volte il dí moro et mille nasco,

tanto da la salute mia son lunge.

 

 

165

 

Come 'l candido pie' per l'erba fresca

i dolci passi honestamente move,

vertú che 'ntorno i fiori apra et rinove,

de le tenere piante sue par ch'esca.

 

Amor che solo i cor' leggiadri invesca

né degna di provar sua forza altrove,

da' begli occhi un piacer sí caldo piove

ch'i' non curo altro ben né bramo altr'ésca.

 

Et co l'andar et col soave sguardo

s'accordan le dolcissime parole,

et l'atto mansüeto, humile et tardo.

 

Di tai quattro faville, et non già sole,

nasce 'l gran foco, di ch'io vivo et ardo,

che son fatto un augel notturno al sole.

 

 

166

 

S'i' fussi stato fermo a la spelunca

là dove Apollo diventò profeta,

Fiorenza avria forse oggi il suo poeta,

non pur Verona et Mantoa et Arunca;

 

ma perché 'l mio terren piú non s'ingiunca

de l'humor di quel sasso, altro pianeta

conven ch'i' segua, et del mio campo mieta

lappole et stecchi co la falce adunca.

 

L'oliva è secca, et è rivolta altrove

l'acqua che di Parnaso si deriva,

per cui in alcun tempo ella fioriva.

 

Cosí sventura over colpa mi priva

d'ogni buon fructo, se l'etterno Giove

de la sua gratia sopra me non piove.

 

 

167

 

Quando Amor i belli occhi a terra inchina

e i vaghi spirti in un sospiro accoglie

co le sue mani, et poi in voce gli scioglie,

chiara, soave, angelica, divina,

 

sento far del mio cor dolce rapina,

et sí dentro cangiar penseri et voglie,

ch'i' dico: Or fien di me l'ultime spoglie,

se 'l ciel sí honesta morte mi destina.

 

Ma 'l suon che di dolcezza i sensi lega

col gran desir d'udendo esser beata

l'anima al dipartir presta raffrena.

 

Cosí mi vivo, et cosí avolge et spiega

lo stame de la vita che m'è data,

questa sola fra noi del ciel sirena.

 

 

168

 

Amor mi manda quel dolce pensero

che secretario anticho è fra noi due,

et mi conforta, et dice che non fue

mai come or presto a quel ch'io bramo et spero.

 

Io, che talor menzogna et talor vero

ò ritrovato le parole sue,

non so s'i' 'l creda, et vivomi intra due,

né sí né no nel cor mi sona intero.

 

In questa passa 'l tempo, et ne lo specchio

mi veggio andar ver' la stagion contraria

a sua impromessa, et a la mia speranza.

 

Or sia che pò: già sol io non invecchio;

già per etate il mio desir non varia;

ben temo il viver breve che n'avanza.

 

 

169

 

Pien d'un vago penser che me desvia

da tutti gli altri, et fammi al mondo ir solo,

ad or ad ora a me stesso m'involo

pur lei cercando che fuggir devria;

 

et veggiola passar sí dolce et ria

che l'alma trema per levarsi a volo,

tal d'armati sospir' conduce stuolo

questa bella d'Amor nemica, et mia.

 

Ben s'i' non erro di pietate un raggio

scorgo fra 'l nubiloso, altero ciglio,

che 'n parte rasserena il cor doglioso:

 

allor raccolgo l'alma, et poi ch'i' aggio

di scovrirle il mio mal preso consiglio,

tanto gli ò a dir, che 'ncominciar non oso.

 

 

170

 

Piú volte già dal bel sembiante humano

ò preso ardir co le mie fide scorte

d'assalir con parole honeste accorte

la mia nemica in atto humile et piano.

 

Fanno poi gli occhi suoi mio penser vano

perch'ogni mia fortuna, ogni mia sorte,

mio ben, mio male, et mia vita, et mia morte,

quei che solo il pò far, l'à posto in mano.

 

Ond'io non poté' mai formar parola

ch'altro che da me stesso fosse intesa:

cosí m'ha fatto Amor tremante et fioco.

 

E veggi' or ben che caritate accesa

lega la lingua altrui, gli spirti invola:

chi pò dir com'egli arde, è 'n picciol foco.

 

 

171

 

Giunto m'à Amor fra belle et crude braccia,

che m'ancidono a torto; et s'io mi doglio,

doppia 'l martir; onde pur, com'io soglio,

il meglio è ch'io mi mora amando, et taccia:

 

ché poria questa il Ren qualor piú agghiaccia

arder con gli occhi, et rompre ogni aspro scoglio;

et à sí egual a le bellezze orgoglio,

che di piacer altrui par che le spiaccia.

 

Nulla posso levar io per mi' 'ngegno

del bel diamante, ond'ell'à il cor sí duro;

l'altro è d'un marmo che si mova et spiri:

 

ned ella a me per tutto 'l suo disdegno

torrà già mai, né per sembiante oscuro,

le mie speranze, e i miei dolci sospiri.

 

 

172

 

O Invidia nimica di vertute,

ch'a' bei principii volentier contrasti,

per qual sentier cosí tacita intrasti

in quel bel petto, et con qual' arti il mute?

 

Da radice n'ài svelta mia salute:

troppo felice amante mi mostrasti

a quella che' miei preghi humili et casti

gradí alcun tempo, or par ch'odi et refute.

 

Né però che con atti acerbi et rei

del mio ben pianga, et del mio pianger rida,

poria cangiar sol un de' pensier' mei;

 

non, perché mille volte il dí m'ancida,

fia ch'io non l'ami, et ch'i' non speri in lei:

che s'ella mi spaventa, Amor m'affida.

 

 

173

 

Mirando 'l sol de' begli occhi sereno,

ove è chi spesso i miei depinge et bagna,

dal cor l'anima stanca si scompagna

per gir nel paradiso suo terreno.

 

Poi trovandol di dolce et d'amar pieno,

quant'al mondo si tesse, opra d'aragna

vede: onde seco et con Amor si lagna,

ch'à sí caldi gli spron', sí duro 'l freno.

 

Per questi extremi duo contrari et misti,

or con voglie gelate, or con accese

stassi cosí fra misera et felice;

 

ma pochi lieti, et molti penser' tristi,

e 'l piú si pente de l'ardite imprese:

tal frutto nasce di cotal radice.

 

 

174

 

Fera stella (se 'l cielo à forza in noi

quant'alcun crede) fu sotto ch'io nacqui,

et fera cuna, dove nato giacqui,

et fera terra, ove' pie' mossi poi;

 

et fera donna, che con gli occhi suoi,

et con l'arco a cui sol per segno piacqui,

fe' la piaga onde, Amor, teco non tacqui,

che con quell'arme risaldar la pôi.

 

Ma tu prendi a diletto i dolor' miei:

ella non già, perché non son piú duri,

e 'l colpo è di saetta, et non di spiedo.

 

Pur mi consola che languir per lei

meglio è, che gioir d'altra; et tu me 'l giuri

per l'orato tuo strale, et io tel credo.

 

 

175

 

Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco

ov'i' perdei me stesso, e 'l caro nodo

ond'Amor di sua man m'avinse in modo

che l'amar mi fe' dolce, e 'l pianger gioco,

 

solfo et ésca son tutto, e 'l cor un foco

da quei soavi spirti, i quai sempre odo,

acceso dentro sí, ch'ardendo godo,

et di ciò vivo, et d'altro mi cal poco.

 

Quel sol, che solo agli occhi miei resplende,

co i vaghi raggi anchor indi mi scalda

a vespro tal qual era oggi per tempo;

 

et cosí di lontan m'alluma e 'ncende,

che la memoria ad ognor fresca et salda

pur quel nodo mi mostra e 'l loco e 'l tempo.

 

 

176

 

Per mezz'i boschi inhospiti et selvaggi,

onde vanno a gran rischio uomini et arme,

vo securo io, ché non pò spaventarme

altri che 'l sol ch'à d'amor vivo i raggi;

 

et vo cantando (o penser' miei non saggi!)

lei che 'l ciel non poria lontana farme,

ch'i' l'ò negli occhi, et veder seco parme

donne et donzelle, et son abeti et faggi.

 

Parme d'udirla, udendo i rami et l'òre

et le frondi, et gli augei lagnarsi, et l'acque

mormorando fuggir per l'erba verde.

 

Raro un silentio, un solitario horrore

d'ombrosa selva mai tanto mi piacque:

se non che dal mio sol troppo si perde.

 

 

177

 

Mille piagge in un giorno et mille rivi

mostrato m'à per la famosa Ardenna

Amor, ch'a' suoi le piante e i cori impenna

per fargli al terzo ciel volando ir vivi.

 

Dolce m'è sol senz'arme esser stato ivi,

dove armato fier Marte, et non acenna,

quasi senza governo et senza antenna

legni in mar, pien di penser' gravi et schivi.

 

Pur giunto al fin de la giornata oscura,

rimembrando ond'io vegno, et con quai piume,

sento di troppo ardir nascer paura.

 

Ma 'l bel paese e 'l difectoso fiume

con serena accoglienza rassecura

il cor già vòlto ov'abita il suo lume.

 

 

178

 

Amor mi sprona in un tempo et affrena,

assecura et spaventa, arde et agghiaccia,

gradisce et sdegna, a sé mi chiama et scaccia,

or mi tene in speranza et or in pena,

 

or alto or basso il meo cor lasso mena:

onde 'l vago desir perde la traccia

e 'l suo sommo piacer per che li spiaccia,

d'error sí novo la mia mente è piena.

 

Un amico penser le mostra il vado,

non d'acqua che per gli occhi si resolva,

da gir tosto ove spera esser contenta;

 

poi, quasi maggior forza indi la svolva,

conven ch'altra via segua, et mal suo grado

a la sua lunga, et mia, morte consenta.

 

 

179

 

Geri, quando talor meco s'adira

la mia dolce nemica, ch'è sí altèra,

un conforto m'è dato ch'i' non pèra,

solo per cui vertú l'alma respira.

 

Ovunque ella sdegnando li occhi gira

(che di luce privar mia vita spera?)

le mostro i miei pien' d'umiltà sí vera,

ch'a forza ogni suo sdegno indietro tira.

 

E cciò non fusse, andrei non altramente

a veder lei, che 'l volto di Medusa,

che facea marmo diventar la gente.

 

Cosí dunque fa' tu: ch'i' veggio exclusa

ogni altra aita, e 'l fuggir val nïente

dinanzi a l'ali che 'l signor nostro usa.

 

 

180

 

Po, ben puo' tu portartene la scorza

di me con tue possenti et rapide onde,

ma lo spirto ch'iv'entro si nasconde

non cura né di tua né d'altrui forza;

 

lo qual senz'alternar poggia con orza

dritto perl'aure suo desir seconde,

battendo l'ali verso l'aurea fronde,

l'acqua e 'l vento e la vela e i remi sforza.

 

Re degli altri, superbo altero fiume,

che 'ncontri 'l sol quando e'ne mena 'l giorno,

e 'n ponente abandoni un piú bel lume,

 

tu te ne vai col mio mortal sul corno;

l'altro coverto d'amorose piume

torna volando al suo dolce soggiorno.

 

 

181

 

Amor fra l'erbe una leggiadra rete

d'oro et di perle tese sott'un ramo

dell'arbor sempre verde ch'i' tant'amo,

benche n'abbia ombre piú triste che liete.

 

L'ésca fu 'l seme ch'egli sparge et miete,

dolce et acerbo, ch'i' pavento et bramo;

le note non fur mai, dal dí ch'Adamo

aperse gli occhi, sí soavi et quete.

 

E 'l chiaro lume che sparir fa 'l sole

folgorava d'intorno: e 'l fune avolto

era la man ch'avorio et neve avanza.

 

Cosí caddi a la rete, et qui m'àn colto

gli atti vaghi et l'angeliche parole,

e 'l piacer e 'l desire et la speranza.

 

 

182

 

Amor, che 'ncende il cor d'ardente zelo,

di gelata paura il tèn constretto,

et qual sia piú, fa dubbio a l'intellecto,

la speranza o 'l temor, la fiamma o 'l gielo.

 

Trem'al piú caldo, ard'al piú freddo cielo,

sempre pien di desire et di sospetto,

pur come donna in un vestire schietto

celi un huom vivo, o sotto un picciol velo.

 

Di queste pene è mia propia la prima,

arder dí et notte; et quanto è 'l dolce male

né 'n penser cape, nonche 'n versi o 'n rima;

 

l'altra non già: ché 'l mio bel foco è tale

ch'ogni uom pareggia; et del suo lume in cima

chi volar pensa, indarno spiega l'ale.

 

 

183

 

Se 'l dolce sguardo di costei m'ancide,

et le soavi parolette accorte,

et s'Amor sopra me la fa sí forte

sol quando parla, over quando sorride,

 

lasso, che fia, se forse ella divide,

o per mia colpa o per malvagia sorte,

gli occhi suoi da Mercé, sí che di morte,

là dove or m'assicura, allor mi sfide?

 

Però s'i' tremo, et vo col cor gelato,

qualor veggio cangiata sua figura,

questo temer d'antiche prove è nato.

 

Femina è cosa mobil per natura:

ond'io so ben ch'un amoroso stato

in cor di donna picciol tempo dura.

 

 

184

 

Amor, Natura, et la bella alma humile,

ov'ogn'altra vertute alberga et regna,

contra men son giurati: Amor s'ingegna

ch'i' mora a fatto, e 'n ciò segue suo stile;

 

Natura tèn costei d'un sí gentile

laccio, che nullo sforzo è che sostegna;

ella è sí schiva, ch'abitar non degna

piú ne la vita faticosa et vile.

 

Cosí lo spirto d'or in or vèn meno

a quelle belle care membra honeste

che specchio eran di vera leggiadria;

 

et s'a Morte Pietà non stringe 'l freno,

lasso, ben veggio in che stato son queste

vane speranze, ond'io viver solia.

 

 

185

 

Questa fenice de l'aurata piuma

al suo bel collo, candido, gentile,

forma senz'arte un sí caro monile,

ch'ogni cor addolcisce, e 'l mio consuma:

 

forma un diadema natural ch'alluma

l'aere d'intorno; e 'l tacito focile

d'Amor tragge indi un liquido sottile

foco che m'arde a la piú algente bruma.

 

Purpurea vesta d'un ceruleo lembo

sparso di rose i belli homeri vela:

novo habito, et bellezza unica et sola.

 

Fama ne l'odorato et ricco grembo

d'arabi monti lei ripone et cela,

che per lo nostro ciel sí altera vola.

 

 

186

 

Se Virgilio et Homero avessin visto

quel sole il qual vegg'io con gli occhi miei,

tutte lor forze in dar fama a costei

avrian posto, et l'un stil coll'altro misto:

 

di che sarebbe Enea turbato et tristo,

Achille, Ulixe et gli altri semidei,

et quel che resse anni cinquantasei

sí bene il mondo et quel ch'ancise Egisto.

 

Quel fior anticho di vertuti et d'arme

come sembiante stella ebbe con questo

novo fior d'onestate et di bellezze!

 

Ennio di quel cantò ruvido carme,

di quest'altro io: et oh pur non molesto

gli sia il mio ingegno, e 'l mio lodar non sprezze!

 

 

187

 

Giunto Alexandro a la famosa tomba

del fero Achille, sospirando disse:

O fortunato, che sí chiara tromba

trovasti, et chi di te sí alto scrisse!

 

Ma questa pura et candida colomba

a cui non so s'al mondo mai par visse,

nel mio stil frale assai poco rimbomba:

cosí son le sue sorti a ciascun fisse.

 

Ché d'Omero dignissima et d'Orpheo,

o del pastor ch'anchor Mantova honora,

ch'andassen sempre lei sola cantando,

 

stella difforme et fato sol qui reo

commise a tal che 'l suo bel nome adora,

ma forse scema sue lode parlando.

 

 

188

 

Almo Sol, quella fronde ch'io sola amo,

tu prima amasti, or sola al bel soggiorno

verdeggia, et senza par poi che l'addorno

suo male et nostro vide in prima Adamo.

 

Stiamo a mirarla: i' ti pur prego et chiamo,

o Sole; et tu pur fuggi, et fai d'intorno

ombrare i poggi, et te ne porti il giorno,

et fuggendo mi toi quel ch'i' piú bramo.

 

L'ombra che cade da quel' humil colle,

ove favilla il mio soave foco,

ove 'l gran lauro fu picciola verga,

 

crescendo mentr'io parlo, agli occhi tolle

la dolce vista del beato loco,

ove 'l mio cor co la sua donna alberga.

 

 

189

 

Passa la nave mia colma d'oblio

per aspro mare, a mezza notte il verno,

enfra Scilla et Caribdi; et al governo

siede 'l signore, anzi 'l nimico mio.

 

A ciascun remo un penser pronto et rio

che la tempesta e 'l fin par ch'abbi a scherno;

la vela rompe un vento humido eterno

di sospir', di speranze, et di desio.

 

Pioggia di lagrimar, nebbia di sdegni

bagna et rallenta le già stanche sarte,

che son d'error con ignorantia attorto.

 

Celansi i duo mei dolci usati segni;

morta fra l'onde è la ragion et l'arte,

tal ch'incomincio a desperar del porto.

 

 

190

 

Una candida cerva sopra l'erba

verde m'apparve, con duo corna d'oro,

fra due riviere, all'ombra d'un alloro,

levando 'l sole a la stagione acerba.

 

Era sua vista sí dolce superba,

ch'i' lasciai per seguirla ogni lavoro:

come l'avaro che 'n cercar tesoro

con diletto l'affanno disacerba.

 

" Nessun mi tocchi - al bel collo d'intorno

scritto avea di diamanti et di topazi - :

libera farmi al mio Cesare parve ".

 

Et era 'l sol già vòlto al mezzo giorno,

gli occhi miei stanchi di mirar, non sazi,

quand'io caddi ne l'acqua, et ella sparve.

 

 

191

 

Sí come eterna vita è veder Dio,

né piú si brama, né bramar piú lice,

cosí me, donna, il voi veder, felice

fa in questo breve et fraile viver mio.

 

Né voi stessa com'or bella vid'io

già mai, se vero al cor l'occhio ridice:

dolce del mio penser hora beatrice,

che vince ogni alta speme, ogni desio.

 

Et se non fusse il suo fuggir sí ratto,

piú non demanderei: che s'alcun vive

sol d'odore, e tal fama fede acquista,

 

alcun d'acqua o di foco, e 'l gusto e 'l tatto

acquetan cose d'ogni dolzor prive,

i' perché non de la vostra alma vista?

 

 

192

 

Stiamo, Amor, a veder la gloria nostra,

cose sopra natura altere et nove:

vedi ben quanta in lei dolcezza piove,

vedi lume che 'l cielo in terra mostra,

 

vedi quant'arte dora e 'mperla e 'nostra

l'abito electo, et mai non visto altrove,

che dolcemente i piedi et gli occhi move

per questa di bei colli ombrosa chiostra.

 

L'erbetta verde e i fior' di color' mille

sparsi sotto quel' elce antiqua et negra

pregan pur che 'l bel pe' li prema o tocchi;

 

e 'l ciel di vaghe et lucide faville

s'accende intorno, e 'n vista si rallegra

d'esser fatto seren da sí belli occhi.

 

 

193

 

Pasco la mente d'un sí nobil cibo,

ch'ambrosia et nectar non invidio a Giove,

ché, sol mirando, oblio ne l'alma piove

d'ogni altro dolce, et Lethe al fondo bibo.

 

Talor ch'odo dir cose, e 'n cor describo,

per che da sospirar sempre ritrove,

rapto per man d'Amor, né so ben dove,

doppia dolcezza in un volto delibo:

 

ché quella voce infin al ciel gradita

suona in parole sí leggiadre et care,

che pensar no 'l poria chi non l'à udita.

 

Allor insieme, in men d'un palmo, appare

visibilmente quanto in questa vita

arte, ingegno et Natura e 'l Ciel pò fare.

 

 

194

 

L'aura gentil, che rasserena i poggi

destando i fior' per questo ombroso bosco,

al soave suo spirto riconosco,

per cui conven che 'n pena e 'n fama poggi.

 

Per ritrovar ove 'l cor lasso appoggi,

fuggo dal mi' natio dolce aere tosco;

per far lume al penser torbido et fosco,

cerco 'l mio sole et spero vederlo oggi.

 

Nel qual provo dolcezze tante et tali

ch'Amor per forza a lui mi riconduce;

poi sí m'abbaglia che 'l fuggir m'è tardo.

 

I' chiedrei a scampar, non arme, anzi ali;

ma perir mi dà 'l ciel per questa luce,

ché da lunge mi struggo et da presso ardo.

 

 

195

 

Di dí in dí vo cangiando il viso e 'l pelo,

né però smorso i dolce inescati hami,

né sbranco i verdi et invescati rami

de l'arbor che né sol cura né gielo.

 

Senz'acqua il mare et senza stelle il cielo

fia inanzi ch'io non sempre tema et brami

la sua bell'ombra, et ch'i' non odi et ami

l'alta piaga amorosa, che mal celo.

 

Non spero del mio affanno aver mai posa,

infin ch'i' mi disosso et snervo et spolpo,

o la nemica mia pietà n'avesse.

 

Esser pò in prima ogni impossibil cosa,

ch'altri che morte, od ella, sani 'l colpo

ch'Amor co' suoi belli occhi al cor m'impresse.

 

 

196

 

L'aura serena che fra verdi fronde

mormorando a ferir nel volto viemme,

fammi risovenir quand'Amor diemme

le prime piaghe, sí dolci profonde;

 

e 'l bel viso veder, ch'altri m'asconde,

che sdegno o gelosia celato tiemme;

et le chiome or avolte in perle e 'n gemme,

allora sciolte, et sovra òr terso bionde:

 

le quali ella spargea sí dolcemente,

et raccogliea con sí leggiadri modi,

che ripensando ancor trema la mente;

 

torsele il tempo poi in piú saldi nodi,

et strinse 'l cor d'un laccio sí possente,

che Morte sola fia ch'indi lo snodi.

 

 

197

 

L'aura celeste che 'n quel verde lauro

spira, ov'Amor ferí nel fianco Apollo,

et a me pose un dolce giogo al collo,

tal che mia libertà tardi restauro,

 

pò quello in me che nel gran vecchio mauro

Medusa quando in selce transformollo;

né posso dal bel nodo omai dar crollo,

là 've il sol perde, non pur l'ambra, o l'auro:

 

dico le chiome bionde, e 'l crespo laccio,

che sí soavemente lega et stringe

l'alma che d'umiltate e non d'altr'armo.

 

L'ombra sua sola fa 'l mio cor un ghiaccio,

et di bianca paura il viso tinge;

ma li occhi ànno vertú di farne un marmo.

 

 

198

 

L'aura soave al sole spiega et vibra

l'auro ch'Amor di sua man fila et tesse

là da' begli occhi, et de le chiome stesse

lega 'l cor lasso, e i lievi spirti cribra.

 

Non ò medolla in osso, o sangue in fibra,

ch'i' non senta tremar, pur ch'i' m'apresse

dove è chi morte et vita inseme, spesse

volte, in frale bilancia appende et libra,

 

vedendo ardere i lumi ond'io m'accendo,

et folgorare i nodi ond'io son preso,

or su l'omero dextro et or sul manco.

 

I' nol posso ridir, ché nol comprendo:

da ta' due luci è l'intellecto offeso,

et di tanta dolcezza oppresso et stanco.

 

 

199

 

O bella man, che mi destringi 'l core,

e 'n poco spatio la mia vita chiudi;

man ov'ogni arte et tutti i lor studi

poser Natura e 'l Ciel per farsi honore;

 

di cinque perle orïental' colore,

et sol ne le mie piaghe acerbi et crudi,

diti schietti soavi, a tempo ignudi

consente or voi, per arricchirme, Amore.

 

Candido leggiadretto et caro guanto,

che copria netto avorio et fresche rose,

chi vide al mondo mai sí dolci spoglie?

 

Cosí avess'io del bel velo altrettanto!

O incostantia de l'umane cose!

Pur questo è furto, et vien chi me ne spoglie.

 

 

200

 

Non pur quell'una bella ignuda mano,

che con grave mio danno si riveste,

ma l'altra et le duo braccia accorte et preste

son a stringere il cor timido et piano.

 

Lacci Amor mille, et nesun tende invano,

fra quelle vaghe nove forme honeste

ch'adornan sí l'alto habito celeste,

ch'agiunger nol pò stil né 'ngegno humano:

 

li occhi sereni et le stellanti ciglia,

la bella bocca angelica, di perle

piena et di rose et di dolci parole,

 

che fanno altrui tremar di meraviglia,

et la fronte, et le chiome, ch'a vederle

di state, a mezzo dí, vincono il sole.

 

 

201

 

Mia ventura et Amor m'avean sí adorno

d'un bello aurato et serico trapunto,

ch'al sommo del mio ben quasi era aggiunto,

pensando meco: A chi fu quest'intorno?

 

Né mi riede a la mente mai quel giorno

che mi fe' ricco et povero in un punto,

ch'i' non sia d'ira et di dolor compunto,

pien di vergogna et d'amoroso scorno,

 

che la mia nobil preda non piú stretta

tenni al bisogno, et non fui piú costante

contra lo sforzo sol d'una angioletta;

 

o, fugendo, ale non giunsi a le piante,

per far almen di quella man vendetta

che de li occhi mi trahe lagrime tante.

 

 

202

 

D'un bel chiaro polito et vivo ghiaccio

move la fiamma che m'incende et strugge,

et sí le vène e 'l cor m'asciuga et sugge

che 'nvisibilmente i' mi disfaccio.

 

Morte, già per ferire alzato 'l braccio,

come irato ciel tona o leon rugge,

va perseguendo mia vita che fugge;

et io, pien di paura, tremo et taccio.

 

Ben poria anchor Pietà con Amor mista,

per sostegno di me, doppia colonna

porsi fra l'alma stancha e 'l mortal colpo;

 

ma io nol credo, né 'l conosco in vista

di quella dolce mia nemica et donna:

né di ciò lei, ma mia ventura incolpo.

 

 

203

 

Lasso, ch'i' ardo, et altri non me 'l crede;

sí crede ogni uom, se non sola colei

che sovr'ogni altra, et ch'i' sola, vorrei:

ella non par che 'l creda, et sí sel vede.

 

Infinita bellezza et poca fede,

non vedete voi 'l cor nelli occhi mei?

Se non fusse mia stella, i' pur devrei

al fonte di pietà trovar mercede.

 

Quest'arder mio, di che vi cal sí poco,

e i vostri honori, in mie rime diffusi,

ne porian infiammar fors'anchor mille:

 

ch'i' veggio nel penser, dolce mio foco,

fredda una lingua et duo belli occhi chiusi

rimaner, dopo noi, pien' di faville.

 

 

204

 

Anima, che diverse cose tante

vedi, odi et leggi et parli et scrivi et pensi;

occhi miei vaghi, et tu, fra li altri sensi,

che scorgi al cor l'alte parole sante:

 

per quanto non vorreste o poscia od ante

esser giunti al camin che sí mal tiensi,

per non trovarvi i duo bei lumi accensi,

né l'orme impresse de l'amate piante?

 

Or con sí chiara luce, et con tai segni,

errar non dêsi in quel breve vïaggio,

che ne pò far d'etterno albergo degni.

 

Sfòrzati al cielo, o mio stancho coraggio,

per la nebbia entro de' suoi dolci sdegni,

seguendo i passi honesti e 'l divo raggio.

 

 

205

 

Dolci ire, dolci sdegni et dolci paci,

dolce mal, dolce affanno et dolce peso,

dolce parlare, et dolcemente inteso,

or di dolce òra, or pien di dolci faci:

 

alma, non ti lagnar, ma soffra et taci,

et tempra il dolce amaro, che n'à offeso,

col dolce honor che d'amar quella ài preso

a cui io dissi: Tu sola mi piaci.

 

Forse anchor fia chi sospirando dica,

tinto di dolce invidia: Assai sostenne

per bellissimo amor quest'al suo tempo.

 

Altri: O fortuna agli occhi miei nemica,

perché non la vid'io? perché non venne

ella piú tardi, over io piú per tempo?

 

 

206

 

S'i' 'l dissi mai, ch'i' vegna in odio a quella

del cui amor vivo, et senza 'l qual morrei;

s'i' 'l dissi, che miei dí sian pochi et rei,

et di vil signoria l'anima ancella;

s'i' 'l dissi, contra me s'arme ogni stella,

et dal mio lato sia

Paura et Gelosia,

et la nemica mia

piú feroce ver 'me sempre et piú bella.

 

S'i' 'l dissi, Amor l'aurate sue quadrella

spenda in me tutte, et l'impiombate in lei;

s'i' 'l dissi, cielo et terra, uomini et dèi

mi sian contrari, et essa ognor piú fella;

s'i' 'l dissi, chi con sua cieca facella

dritto a morte m'invia,

pur come suol si stia,

né mai piú dolce o pia

ver' me si mostri, in atto od in favella.

 

S'i' 'l dissi mai, di quel ch'i' men vorrei

piena trovi quest'aspra et breve via;

s'i' 'l dissi, il fero ardor che mi desvia

cresca in me quanto il fier ghiaccio in costei;

s'i' 'l dissi, unqua non veggianli occhi mei

sol chiaro, o sua sorella,

né donna né donzella,

ma terribil procella,

qual Pharaone in perseguir li hebrei.

 

S'i' 'l dissi, coi sospir, quant'io mai fei,

sia Pietà per me morta, et Cortesia;

s'i' 'l dissi, il dir s'innaspri, che s'udia

sí dolce allor che vinto mi rendei;

s'i' 'l dissi, io spiaccia a quella ch'i'torrei

sol, chiuso in fosca cella,

dal dí che la mamella

lasciai, finché si svella

da me l'alma, adorar: forse e 'l farei.

 

Ma s'io nol dissi, chi sí dolce apria

meo cor a speme ne l'età novella,

regg 'anchor questa stanca navicella

col governo di sua pietà natia,

né diventi altra, ma pur qual solia

quando piú non potei,

che me stesso perdei

(né piú perder devrei).

Mal fa chi tanta fe' sí tosto oblia.

 

I'nol dissi già mai, né per dir poria

per oro o per cittadi o per castella.

Vinca 'l ver dunque, et si rimanga in sella,

et vinta a terra caggia la bugia.

Tu sai in me il tutto, Amor: s'ella ne spia,

dinne quel che dir dêi.

I' beato direi,

tre volte et quattro et sei,

chi, devendo languir, si morí pria.

 

Per Rachel ò servito, et non per Lia;

né con altra saprei

viver, et sosterrei,

quando 'l ciel ne rappella,

girmen con ella in sul carro de Helia.

 

 

207

 

Ben mi credea passar mio tempo omai

come passato avea quest'anni a dietro,

senz'altro studio et senza novi ingegni:

or poi che da madonna i' non impetro

l'usata aita, a che condutto m'ài,

tu 'l vedi, Amor, che tal arte m'insegni.

Non so s'i' me ne sdegni,

che 'n questa età mi fa divenir ladro

del bel lume leggiadro,

senza 'l qual non vivrei in tanti affanni.

Cosí avess'io i primi anni

preso lo stil ch'or prender mi bisogna,

ché 'n giovenil fallir è men vergogna.

 

Li occhi soavi ond'io soglio aver vita,

de le divine lor alte bellezze

fûrmi in sul cominciar tanto cortesi,

che 'n guisa d'uom cui non proprie ricchezze,

ma celato di for soccorso aita,

vissimi, che né lor né altri offesi.

Or, bench'a me ne pesi,

divento ingiurïoso et importuno:

ché 'l poverel digiuno

vèn ad atto talor che 'n miglior stato

avria in altrui biasmato.

Se le man' di Pietà Invidia m'à chiuse,

fame amorosa, e 'l non poter, mi scuse.

 

Ch'i' ò cercate già vie piú di mille

per provar senza lor se mortal cosa

mi potesse tener in vita un giorno.

L'anima, poi ch'altrove non à posa,

corre pur a l'angeliche faville;

et io, che son di cera, al foco torno;

et pongo mente intorno

ove si fa men guardia a quel ch'i' bramo;

et come augel in ramo,

ove men teme, ivi piú tosto è colto,

cosí dal suo bel volto

l'involo or uno et or un altro sguardo;

et di ciò inseme mi nutrico et ardo.

 

Di mia morte mi pasco, et vivo in fiamme:

stranio cibo, et mirabil salamandra;

ma miracol non è, da tal si vòle.

Felice agnello a la penosa mandra

mi giacqui un tempo; or a l'extremo famme

et Fortuna et Amor pur come sòle:

cosí rose et vïole

à primavera, e 'l verno à neve et ghiaccio.

Però, s'i' mi procaccio

quinci et quindi alimenti al viver curto,

se vòl dir che sia furto,

sí ricca donna deve esser contenta,

s'altri vive del suo, ch'ella nol senta.

 

Chi nol sa di chi vivo, et vissi sempre,

dal dí che 'n prima que' belli occhi vidi,

che mi fecer cangiar vita et costume?

Per cercar terra et mar da tutti lidi,

chi pò saver tutte l'umane tempre?

L'un vive, ecco, d'odor, là sul gran fiume;

io qui di foco et lume

queto i frali et famelici miei spirti.

Amor, et vo' ben dirti,

disconvensi a signor l'esser sí parco.

Tu ài li strali et l'arco:

fa' di tua man, non pur bramand'io mora,

ch'un bel morir tutta la vita honora.

 

Chiusa fiamma è piú ardente; et se pur cresce,

in alcun modo piú non pò celarsi:

Amor, i 'l so, che 'l provo a le tue mani.

Vedesti ben, quando sí tacito arsi;

or de' miei gridi a ma medesmo incresce,

che vo noiando et proximi et lontani.

O mondo, o penser' vani;

o mia forte ventura a che m'adduce!

O di che vaga luce

al cor mi nacque la tenace speme,

onde l'annoda et preme

quella che con tua forza al fin mi mena!

La colpa è vostra, et mio 'l danno et la pena.

 

Cosí di ben amar porto tormento,

et del peccato altrui cheggio perdóno:

anzi del mio, che devea torcer li occhi

dal troppo lume, et di sirene al suono

chiuder li orecchi; et anchor non me 'n pento,

che di dolce veleno il cor trabocchi.

Aspett'io pur che scocchi

l'ultimo colpo chi mi diede 'l primo;

et fia, s'i' dritto extimo,

un modo di pietate occider tosto,

non essendo ei disposto

a far altro di me che quel che soglia:

ché ben muor chi morendo esce di doglia.

 

Canzon mia, fermo in campo

starò, ch'elli è disnor morir fuggendo;

et me stesso reprendo

di tai lamenti; sí dolce è mia sorte,

pianto, sospiri et morte.

Servo d'Amor, che queste rime leggi,

ben non à 'l mondo, che 'l mio mal pareggi.

 

 

208

 

Rapido fiume che d'alpestra vena

rodendo intorno, onde 'l tuo nome prendi,

notte et dí meco disïoso scendi

ov'Amor me, te sol Natura mena,

 

vattene innanzi: il tuo corso non frena

né stanchezza né sonno; et pria che rendi

suo dritto al mar, fiso u' si mostri attendi

l'erba piú verde, et l'aria piú serena.

 

Ivi è quel nostro vivo et dolce sole,

ch'addorna e 'nfiora la tua riva manca:

forse (o che spero?) e 'l mio tardar le dole.

 

Basciale 'l piede, o la man bella et bianca;

dille, e 'l basciar sie 'nvece di parole:

Lo spirto è pronto, ma la carne è stanca.

 

 

209

 

I dolci colli ov'io lasciai me stesso,

partendo onde partir già mai non posso,

mi vanno innanzi et émmi, ognor adosso

quel caro peso ch'Amor m'à commesso.

 

Meco di me mi meraviglio spesso,

ch'i' pur vo sempre, et non son anchor mosso

dal bel giogo piú volte indarno scosso,

ma com piú me n'allungo, et piú m'appresso.

 

Et qual cervo ferito di saetta,

col ferro avelenato dentr'al fianco,

fugge, et piú duolsi quanto piú s'affretta,

 

tal io, con quello stral dal lato manco,

che mi consuma, et parte mi diletta,

di duol mi struggo, et di fuggir mi stanco.

 

 

210

 

Non da l'hispano Hibero a l'indo Ydaspe

ricercando del mar ogni pendice,

né dal lito vermiglio a l'onde caspe,

né 'n ciel né 'n terra è piú d'una fenice.

 

Qual dextro corvo o qual mancha cornice

canti 'l mio fato, o qual Parca l'innaspe?

che sol trovo Pietà sorda com'aspe,

misero, onde sperava esser felice.

 

Ch'i' non vo' dir di lei: ma chi la scorge,

tutto 'l cor di dolcezza et d'amor gli empie,

tanto n'à seco, et tant'altrui ne porge;

 

et per far mie dolcezze amare et empie,

o s'infinge o non cura, o non s'accorge,

del fiorir queste inanzi tempo tempie.

 

 

211

 

Voglia mi sprona, Amor mi guida et scorge,

Piacer mi tira, Usanza mi trasporta,

Speranza mi lusinga et riconforta

et la man destra al cor già stanco porge;

 

e 'l misero la prende, et non s'accorge

di nostra cieca et disleale scorta:

regnano i sensi, et la ragion è morta;

de l'un vago desio l'altro risorge.

 

Vertute, Honor, Bellezza, atto gentile,

dolci parole ai be' rami m'àn giunto

ove soavemente il cor s'invesca.

 

Mille trecento ventisette, a punto

su l'ora prima, il dí sesto d'aprile,

nel laberinto intrai, né veggio ond'esca.

 

 

212

 

Beato in sogno et di languir contento,

d'abbracciar l'ombre et seguir l'aura estiva,

nuoto per mar che non à fondo o riva,

solco onde, e 'n rena fondo, et scrivo in vento;

 

e 'l sol vagheggio, sí ch'elli à già spento

col suo splendor la mia vertú visiva,

et una cerva errante et fugitiva

caccio con un bue zoppo e 'nfermo et lento.

 

Cieco et stanco ad ogni altro ch'al mio danno

il qual dí et notte palpitando cerco,

sol Amor et madonna, et Morte, chiamo.

 

Cosí venti anni, grave et lungo affanno,

pur lagrime et sospiri et dolor merco:

in tale stella presi l'èsca et l'amo.

 

 

213

 

Grazie ch'a pochi il ciel largo destina:

rara vertú, non già d'umana gente,

sotto biondi capei canuta mente,

e 'n humil donna alta beltà divina;

 

leggiadria singulare et pellegrina,

e 'l cantar che ne l'anima si sente,

l'andar celeste, e 'l vago spirto ardente,

ch'ogni dur rompe et ogni altezza inchina;

 

e que' belli occhi che i cor' fanno smalti,

possenti a rischiarar abisso et notti,

et tôrre l'alme a' corpi, et darle altrui;

 

col dir pien d'intellecti dolci et alti,

co i sospiri soave-mente rotti:

da questi magi transformato fui.

 

 

214

 

Anzi tre dí creata era alma in parte

da por sua cura in cose altere et nove,

et dispregiar di quel ch'a molti è 'n pregio.

Quest'anchor dubbia del fatal suo corso,

sola pensando, pargoletta et sciolta,

intrò di primavera in un bel bosco.

 

Era un tenero fior nato in quel bosco

il giorno avanti, et la radice in parte

ch'appressar nol poteva anima sciolta:

ché v'eran di lacciuo' forme sí nove,

et tal piacer precipitava al corso,

che perder libertate ivi era in pregio.

 

Caro, dolce, alto et faticoso pregio,

che ratto mi volgesti al verde bosco

usato di svïarne a mezzo 'l corso!

Et ò cerco poi 'l mondo a parte a parte,

se versi o petre o suco d'erbe nove

mi rendesser un dí la mente sciolta.

 

Ma, lasso, or veggio che la carne sciolta

fia di quel nodo ond'è 'l suo maggior pregio

prima che medicine, antiche o nove,

saldin le piaghe ch'i' presi in quel bosco,

folto di spine, ond'i' ò ben tal parte,

che zoppo n'esco, e 'ntra'vi a sí gran corso.

 

Pien di lacci et di stecchi un duro corso

aggio a fornire, ove leggera et sciolta

pianta avrebbe uopo, et sana d'ogni parte.

Ma Tu, Signor, ch'ài di pietate il pregio,

porgimi la man dextra in questo bosco:

vinca 'l Tuo sol le mie tenebre nove.

 

Guarda 'l mio stato, a le vaghezze nove

che 'nterrompendo di mia vita il corso

m'àn fatto habitador d'ombroso bosco;

rendimi, s'esser pò, libera et sciolta

l'errante mia consorte; et fia Tuo 'l pregio,

s'anchor Teco la trovo in miglior parte.

 

Or ecco in parte le question' mie nove:

s'alcun pregio in me vive, o 'n tutto è corso,

o l'alma sciolta, o ritenuta al bosco.

 

 

215

 

In nobil sangue vita humile et queta

et in alto intellecto un puro core,

frutto senile in sul giovenil fiore

e 'n aspetto pensoso anima lieta

 

raccolto à 'n questa donna il suo pianeta,

anzi 'l re de le stelle; e 'l vero honore,

le degne lode, e 'l gran pregio, e 'l valore,

ch'è da stanchar ogni divin poeta.

 

Amor s'è in lei con Honestate aggiunto,

con beltà naturale habito adorno,

et un atto che parla con silentio,

 

et non so che nelli occhi, che 'n un punto

pò far chiara la notte, oscuro il giorno,

e l' mèl amaro, et addolcir l'assentio.

 

 

216

 

Tutto 'l dí piango; et poi la notte, quando

prendon riposo i miseri mortali,

trovomi in pianto, et raddoppiansi i mali:

cosí spendo 'l mio tempo lagrimando.

 

In tristo humor vo li occhi comsumando,

e 'l cor in doglia; et son fra li animali

l'ultimo, sí che li amorosi strali

mi tengon ad ogni or di pace in bando.

 

Lasso, che pur da l'un a l'altro sole,

et da l'una ombra a l'altra, ò già 'l piú corso

di questa morte, che si chiama vita.

 

Piú l'altrui fallo che 'l mi' mal mi dole:

ché Pietà viva, e 'l mio fido soccorso,

vèdem' arder nel foco, et non m'aita.

 

 

217

 

Già desïai con sí giusta querela

e 'n sí fervide rime farmi udire,

ch'un foco di pietà fessi sentire

al duro cor ch'a mezza state gela;

 

et l'empia nube, che 'l rafredda et vela,

rompesse a l'aura del mi' ardente dire;

o fessi quell'altrui in odio venire,

che ' belli, onde mi strugge, occhi mi cela.

 

Or non odio per lei, per me pietate

cerco: ché quel non vo', questo non posso

(tal fu mia stella, et tal mia cruda sorte);

 

ma canto la divina sua beltate,

ché, quand'i' sia di questa carne scosso,

sappia 'l mondo che dolce è la mia morte.

 

 

218

 

Tra quantunque leggiadre donne et belle

giunga costei ch'al mondo non à pare,

col suo bel viso suol dell'altre fare

quel che fa 'l dí de le minori stelle.

 

Amor par ch'a l'orecchie mi favelle,

dicendo: Quanto questa in terra appare,

fia 'l viver bello; et poi 'l vedrem turbare,

perir vertuti, e 'l mio regno con elle.

 

Come Natura al ciel la luna e 'l sole,

a l'aere i vènti, a la terra herbe et fronde,

a l'uomo et l'intellecto et le parole,

 

et al mar ritollesse i pesci et l'onde:

tanto et piú fien le cose oscure et sole,

se Morte li occhi suoi chiude et asconde.

 

 

219

 

Il cantar novo e 'l pianger delli augelli

in sul dí fanno retenir le valli,

e 'l mormorar de' liquidi cristalli

giú per lucidi, freschi rivi et snelli.

 

Quella ch'à neve il vòlto, oro i capelli,

nel cui amor non fur mai inganni né falli,

destami al suon delli amorosi balli,

pettinando al suo vecchio i bianchi velli.

 

Cosí mi sveglio a salutar l'aurora,

e 'l sol ch'è seco, et piú l'altro ond'io fui

ne' primi anni abagliato, et son anchora.

 

I' gli ò veduti alcun giorno ambedui

levarsi inseme, e 'n un punto e 'n un' hora

quel far le stelle, et questi sparir lui.

 

 

220

 

Onde tolse Amor l'oro, et di qual vena,

per far due trecce bionde? e 'n quali spine

colse le rose, e 'n qual piaggia le brine

tenere et fresche, et die' lor polso et lena?

 

onde le perle, in ch'ei frange et affrena

dolci parole, honeste et pellegrine?

onde tante bellezze, et sí divine,

di quella fronte, piú che 'l ciel serena?

 

Da quali angeli mosse, et di qual spera,

quel celeste cantar che mi disface

sí che m'avanza omai da disfar poco?

 

Di qual sol nacque l'alma luce altera

di que' belli occhi ond'io ò guerra et pace,

che mi cuocono il cor in ghiaccio e 'n fuoco?

 

 

221

 

Qual mio destìn, qual forza o qual inganno,

mi riconduce disarmato al campo,

là 've sempre son vinto? e s'io ne scampo,

meraviglia n'avrò; s'i' moro, il danno.

 

Danno non già, ma pro; sí dolci stanno

nel mio cor le faville e 'l chiaro lampo

che l'abbaglia et lo strugge, e 'n ch'io m'avampo,

et son già ardendo nel vigesimo anno.

 

Sento i messi di Morte, ove apparire

veggio i belli occhi, et folgorar da lunge;

poi, s'avèn ch'appressando a me li gire,

 

Amor con tal dolcezza m'unge et punge,

ch'i' nol so ripensar, nonché ridire:

ché né 'ngegno né lingua al vero agiunge.

 

 

222

 

- Liete et pensose, accompagnate et sole,

donne che ragionando ite per via,

ove è la vita, ove la morte mia?

perché non è con voi, com'ella sòle?

 

- Liete siam per memoria di quel sole;

dogliose per sua dolce compagnia,

la qual ne toglie Invidia et Gelosia,

che d'altrui ben, quasi suo mal, si dole.

 

- Chi pon freno a li amanti, o dà lor legge?

- Nesun a l'alma; al corpo Ira et Asprezza:

questo or in lei, tal or si prova in noi.

 

Ma spesso ne la fronte il cor si legge:

sí vedemmo oscurar l'alta bellezza,

et tutti rugiadosi li occhi suoi.

 

 

223

 

Quando 'l sol bagna in mar l'aurato carro,

et l'aere nostro et la mia mente imbruna,

col cielo et co le stelle et co la luna

un'angosciosa et dura notte innarro.

 

Poi, lasso, a tal che non m'ascolta narro

tutte le mie fatiche, ad una ad una,

et col mondo et con mia cieca fortuna,

con Amor con Madonna et meco garro.

 

Il sonno è 'n bando, et del riposo è nulla;

ma sospiri et lamenti infin a l'alba,

et lagrime che l'alma a li occhi invia.

 

Vien poi l'aurora, et l'aura fosca inalba,

me no: ma 'l sol che 'l cor m'arde et trastulla,

quel pò solo adolcir la doglia mia.

 

 

224

 

S'una fede amorosa, un cor non finto,

un languir dolce, un desïar cortese;

s'oneste voglie in gentil foco accese,

un lungo error in cieco laberinto;

 

se ne la fronte ogni penser depinto,

od in voci interrotte a pena intese,

or da paura, or da vergogna offese;

s'un pallor di vïola et d'amor tinto;

 

s'aver altrui piú caro che se stesso;

se sospirare et lagrimar mai sempre,

pascendosi di duol, d'ira et d'affanno,

 

s'arder da lunge et agghiacciar da presso

son le cagion ch'amando i' mi distempre,

vostro, donna, 'l peccato, et mio fia 'l danno.

 

 

225

 

Dodici donne honestamente lasse,

anzi dodici stelle, e 'n mezzo un sole,

vidi in una barchetta allegre et sole,

qual non so s'altra mai onde solcasse.

 

Simil non credo che Iason portasse

al vello onde oggi ogni uom vestir si vòle,

né 'l pastor di ch'anchor Troia si dole;

de' qua' duo tal romor al mondo fasse.

 

Poi le vidi in un carro trïumfale,

Laurëa mia con suoi santi atti schifi

sedersi in parte, et cantar dolcemente.

 

Non cose humane, o visïon mortale:

felice Autumedon, felice Tiphi,

che conduceste sí leggiadra gente!

 

 

226

 

Passer mai solitario in alcun tetto

non fu quant'io, né fera in alcun bosco,

ch'i' non veggio 'l bel viso, et non conosco

altro sol, né quest'occhi ànn'altro obiecto.

 

Lagrimar sempre è 'l mio sommo diletto,

il rider doglia, il cibo assentio et tòsco,

la notte affanno, e 'l ciel seren m'è fosco,

et duro campo di battaglia il letto.

 

Il sonno è veramente, qual uom dice,

parente de la morte, e 'l cor sottragge

a quel dolce penser che 'n vita il tene.

 

Solo al mondo paese almo, felice,

verdi rive fiorite, ombrose piagge,

voi possedete, et io piango, il mio bene.

 

 

227

 

Aura che quelle chiome bionde et crespe

cercondi et movi, et se' mossa da loro,

soavemente, et spargi quel dolce oro,

et poi 'l raccogli, e 'n bei nodi il rincrespe,

 

tu stai nelli occhi ond'amorose vespe

mi pungon sí, che 'nfin qua il sento et ploro,

et vacillando cerco il mio thesoro,

come animal che spesso adombre e 'ncespe:

 

ch'or me 'l par ritrovar, et or m'accorgo

ch'i' ne son lunge, or mi sollievo or caggio,

ch'or quel ch'i' bramo, or quel ch'è vero scorgo.

 

Aër felice, col bel vivo raggio

rimanti; et tu corrente et chiaro gorgo,

ché non poss'io cangiar teco vïaggio?

 

 

228

 

Amor co la man dextra il lato manco

m'aperse, e piantòvi entro in mezzo 'l core

un lauro verde, sí che di colore

ogni smeraldo avria ben vinto et stanco.

 

Vomer di pena, con sospir' del fianco,

e 'l piover giú dalli occhi un dolce humore

l'addornâr sì, ch'al ciel n'andò l'odore,

qual non so già se d'altre frondi unquanco.

 

Fama, Honor et Vertute et Leggiadria,

casta bellezza in habito celeste

son le radici de la nobil pianta.

 

Tal la mi trovo al petto, ove ch'i' sia,

felice incarco; et con preghiere honeste

l'adoro e 'nchino come cosa santa.

 

 

229

 

Cantai, or piango, et non men di dolcezza

del pianger prendo che del canto presi,

ch'a la cagion, non a l'effetto, intesi

son i miei sensi vaghi pur d'altezza.

 

Indi et mansüetudine et durezza

et atti feri, et humili et cortesi,

porto egualmente, né me gravan pesi,

né l'arme mie punta di sdegni spezza.

 

Tengan dunque ver' me l'usato stile

Amor, madonna, il mondo et mia fortuna,

ch'i'non penso esser mai se non felice.

 

Viva o mora o languisca, un piú gentile

stato del mio non è sotto la luna,

sí dolce è del mio amaro la radice.

 

 

230

 

I' piansi, or canto, ché 'l celeste lume

quel vivo sole alli occhi miei non cela,

nel qual honesto Amor chiaro revela

sua dolce forza et suo santo costume;

 

onde e' suol trar di lagrime tal fiume,

per accorciar del mio viver la tela,

che non pur ponte o guado o remi o vela,

ma scampar non potienmi ale né piume.

 

Sí profondo era et di sí larga vena

il pianger mio et sí lunge la riva,

ch'i' v'aggiungeva col penser a pena.

 

Non lauro o palma, ma tranquilla oliva

Pietà mi manda, e 'l tempo rasserena,

e 'l pianto asciuga, et vuol anchor ch'i' viva.

 

 

231

 

I' mi vivea di mia sorte contento,

senza lagrime et senza invidia alcuna,

che, s'altro amante à piú destra fortuna,

mille piacer' non vaglion un tormento.

 

Or quei belli occhi ond'io mai non mi pento

de le mie pene, et men non ne voglio una,

tal nebbia copre, sí gravosa et bruna,

che 'l sol de la mia vita à quasi spento.

 

O Natura, pietosa et fera madre,

onde tal possa et sí contrarie voglie

di far cose et disfar tanto leggiadre?

 

D'un vivo fonte ogni poder s'accoglie:

ma Tu come 'l consenti, o sommo Padre,

che del Tuo caro dono altri ne spoglie?

 

 

232

 

Vincitore Alexandro l'ira vinse,

et fe' 'l minore in parte che Philippo:

che li val se Pyrgotile et Lysippo

l'intagliâr solo et Appelle il depinse?

 

L'ira Tydëo a tal rabbia sospinse,

che, morendo ei, si róse Menalippo;

l'ira cieco del tutto, non pur lippo,

fatto avea Silla: a l'ultimo l'extinse.

 

Sa 'l Valentinïan, ch'a simil pena

ira conduce: et sa 'l quei che ne more,

Aiace in molti, et poi in se stesso, forte.

 

Ira è breve furore, et chi nol frena,

è furor lungo, che 'l suo possessore

spesso a vergogna, et talor mena a morte.

 

 

233

 

Qual ventura mi fu, quando da l'uno

de' duo i piú belli occhi che mai furo,

mirandol di dolor turbato et scuro,

mosse vertú che fe' 'l mio infermo et bruno!

 

Send'io tornato a solver il digiuno

di veder lei che sola al mondo curo,

fummi il Ciel et Amor men che mai duro,

se tutte altre mie gratie inseme aduno:

 

ché dal dextr'occhio, anzi dal dextro sole,

de la mia donna al mio dextr'occhio venne

il mal che mi diletta, et non mi dole;

 

et pur com'intellecto avesse et penne,

passò quasi una stella che 'n ciel vole;

et Natura et Pietate il corso tenne.

 

 

234

 

O cameretta che già fosti un porto

a le gravi tempeste mie diürne,

fonte se' or di lagrime nocturne,

che 'l dí celate per vergogna porto.

 

O letticciuol che requie eri et conforto

in tanti affanni, di che dogliose urne

ti bagna Amor, con quelle mani eburne,

solo ver 'me crudeli a sí gran torto!

 

Né pur il mio secreto e 'l mio riposo

fuggo, ma piú me stesso e 'l mio pensero,

che, seguendol, talor levommi a volo;

 

e 'l vulgo a me nemico et odïoso

(ch 'l pensò mai?) per mio refugio chero:

tal paura ò di ritrovarmi solo.

 

 

235

 

Lasso, Amor mi trasporta ov'io non voglio,

et ben m'accorgo che 'l dever si varcha,

onde, a chi nel mio cor siede monarcha,

sono importuno assai piú ch'i' non soglio;

 

né mai saggio nocchier guardò da scoglio

nave di merci precïose carcha,

quant'io sempre la debile mia barcha

da le percosse del suo duro orgoglio.

 

Ma lagrimosa pioggia et fieri vènti

d'infiniti sospiri or l'ànno spinta,

ch'è nel mio mare horribil notte et verno,

 

ov'altrui noie, a sé doglie et tormenti

porta, et non altro, già da l'onde vinta,

disarmata di vele et di governo.

 

 

236

 

Amor, io fallo, et veggio il mio fallire,

ma fo sí com'uom ch'arde e 'l foco à 'n seno,

ché 'l duol pur cresce, et la ragion vèn meno

et è già quasi vinta dal martire.

 

Solea frenare il mio caldo desire,

per non turbare il bel viso sereno:

non posso piú; di man m'ài tolto il freno,

et l'alma desperando à preso ardire.

 

Però s'oltra suo stile ella s'aventa,

tu 'l fai, che sí l'accendi, et sí la sproni,

ch'ogni aspra via per sua salute tenta;

 

et piú 'l fanno i celesti et rari doni

ch'à in sé madonna: or fa' almen ch'ella il senta,

et le mie colpe a se stessa perdoni.

 

 

237

 

Non à tanti animali il mar fra l'onde,

né lassú sopra 'l cerchio de la luna

vide mai tante stelle alcuna notte,

né tanti augelli albergan per li boschi,

né tant'erbe ebbe mai il campo né piaggia,

quant'à 'l io mio cor pensier' ciascuna sera.

 

Di dí in dí spero ormai l'ultima sera

che scevri in me dal vivo terren l'onde

et mi lasci dormire in qualche piaggia,

ché tanti affanni uom mai sotto la luna

non sofferse quant'io: sannolsi i boschi,

che sol vo ricercando giorno et notte.

 

Io non ebbi già mai tranquilla notte,

ma sospirando andai matino et sera,

poi ch'Amor femmi un cittadin de' boschi.

Ben fia, prima ch'i' posi, il mar senz'onde,

et la sua luce avrà 'l sol da la luna,

e i fior d'april morranno in ogni piaggia.

 

Consumando mi vo di piaggia in piaggia

el dí pensoso, poi piango la notte;

né stato ò mai, se non quanto la luna.

Ratto come imbrunir veggio la sera,

sospir' del petto, et de li occhi escono onde

da bagnar l'erbe, et da crollare i boschi.

 

Le città son nemiche, amici i boschi,

a'miei pensier', che per quest'alta piaggia

sfogando vo col mormorar de l'onde,

per lo dolce silentio de la notte:

tal ch'io aspetto tutto 'l dí la sera,

che 'l sol si parta et dia luogo a la luna.

 

Deh or foss'io col vago de la luna

adormentato in qua' che verdi boschi,

et questa ch'anzi vespro a me fa sera,

con essa et con Amor in quella piaggia

sola venisse a starsi ivi una notte;

e 'l dí si stesse e 'l sol sempre ne l'onde.

 

Sovra dure onde, al lume de la luna

canzon nata di notte in mezzo i boschi,

ricca di piaggia vedrai deman da sera.

 

 

238

 

Real natura, angelico intelletto,

chiara alma, pronta vista, occhio cerviero,

providentia veloce, alto pensero,

et veramente degno di quel petto:

 

sendo di donne un bel numero eletto

per adornar il dí festo et altero,

súbito scorse il buon giudicio intero

fra tanti, et sí bei, volti il piú perfetto.

 

L'altre maggior' di tempo o di fortuna

trarsi in disparte comandò con mano,

et caramente accolse a sé quell'una.

 

Li occhi et la fronte con sembiante humano

basciolle sí che rallegrò ciascuna:

me empié d'invidia l'atto dolce et strano.

 

 

239

 

Là ver' l'aurora, che sí dolce l'aura

al tempo novo suol movere i fiori,

et li augelletti incominciar lor versi,

sí dolcemente i pensier' dentro a l'alma

mover mi sento a chi li à tutti in forza,

che ritornar convenmi a le mie note.

 

Temprar potess'io in sí soavi note

i miei sospiri ch'addolcissen Laura,

faccendo a lei ragion ch'a me fa forza!

Ma pria fia 'l verno la stagion de' fiori,

ch'amor fiorisca in quella nobil alma,

che non curò già mai rime né versi.

 

Quante lagrime, lasso, et quanti versi

ò già sparti al mio tempo, e 'n quante note

ò riprovato humilïar quell'alma!

Ella si sta com'aspr'alpe a l'aura

dolce, la qual ben move frondi et fiori,

ma nulla pò se 'ncontra maggior forza.

 

Homini et dèi solea vincer per forza

Amor, come si legge in prose e 'n versi:

et io 'l provai in sul primo aprir de' fiori.

Ora né 'l mio signor né le sue note

né 'l pianger mio né i preghi pòn far Laura

trarre o di vita o di martir quest'alma.

 

A l'ultimo bisogno, o misera alma,

accampa ogni tuo ingegno, ogni tua forza,

mentre fra noi di vita alberga l'aura.

Nulla al mondo è che non possano i versi;

et li aspidi incantar sanno in lor note,

nonché 'l gielo adornar con novi fiori.

 

Ridon or per le piagge herbette et fiori:

esser non pò che quella angelica alma

non senta il suon de l'amorose note.

Se nostra ria fortuna è di piú forza,

lagrimando et cantando i nostri versi

et col bue zoppo andrem cacciando l'aura.

 

In rete accolgo l'aura, e 'n ghiaccio i fiori,

e 'n versi tento sorda et rigida alma,

che né forza d'Amor prezza né note.

 

 

240

 

I' ò pregato Amor, e 'l ne riprego,

che mi scusi appo voi, dolce mia pena,

amaro mio dilecto, se con piena

fede dal dritto mio sentier mi piego.

 

I' nol posso negar, donna, et nol nego,

che la ragion, ch'ogni bona alma affrena,

non sia dal voler vinta; ond'ei mi mena

talor in parte ov'io per forza il sego.

 

Voi, con quel cor, che di sí chiaro ingegno,

di sí alta vertute il cielo alluma,

quanto mai piovve da benigna stella,

 

devete dir, pietosa et senza sdegno:

Che pò questi altro? il mio volto il consuma:

ei perché ingordo, et io perché sí bella?

 

 

241

 

L'alto signor dinanzi a cui non vale

nasconder né fuggir, né far difesa,

di bel piacer m'avea la mente accesa

con un ardente et amoroso strale;

 

et benche 'l primo colpo aspro et mortale

fossi da sé, per avanzar sua impresa

una saetta di pietate à presa,

et quinci et quindi il cor punge et assale.

 

L'una piaga arde, et versa foco et fiamma;

lagrime l'altra che 'l dolor distilla,

per li occhi mei, del vostro stato rio:

 

né per duo fonti sol una favilla

rallenta de l'incendio che m'infiamma,

anzi per la pietà, cresce 'l desio.

 

 

242

 

- Mira quel colle, o stanco mio cor vago:

ivi lasciammo ier lei, ch'alcun tempo ebbe

qualche cura di noi, et le ne 'ncrebbe,

or vorria trar de li occhi nostri un lago.

 

Torna tu in là, ch'io d'esser sol m'appago;

tenta se forse anchor tempo sarebbe

da scemar nostro duol, che 'nfin qui crebbe,

o del mio mal participe et presago.

 

- Or tu ch'ài posto te stesso in oblio

et parli al cor pur come e' fusse or teco,

miser, et pien di pensier' vani et sciocchi!

 

ch'al dipartir dal tuo sommo desio

tu te n'andasti, e' si rimase seco,

et si nascose dentro a' suoi belli occhi.

 

 

243

 

Fresco, ombroso, fiorito et verde colle,

ov'or pensando et or cantando siede,

et fa qui de' celesti spirti fede,

quella ch'a tutto 'l mondo fama tolle:

 

il mio cor che per lei lasciar mi volle

(et fe' gran senno, et piú se mai non riede)

va or contando ove da quel bel piede

segnata è l'erba, et da quest'occhi è molle.

 

Seco si stringe, et dice a ciascun passo:

Deh fusse or qui quel miser pur un poco,

ch'è già di pianger et di viver lasso!

 

Ella sel ride, et non è pari il gioco:

tu paradiso, i' senza cor un sasso,

o sacro, aventuroso et dolce loco.

 

 

244

 

Il mal mi preme, et mi spaventa il peggio,

al qual veggio sí larga et piana via,

ch'i' son intrato in simil frenesia,

et con duro penser teco vaneggio;

 

né so se guerra o pace a Dio mi cheggio,

ché 'l danno è grave, et la vergogna è ria.

Ma perché piú languir? di noi pur fia

quel ch'ordinato è già nel sommo seggio.

 

Bench'i' non sia di quel grand'onor degno

che tu mi fai, ché te n'inganna Amore,

che spesso occhio ben san fa veder torto,

 

pur d'alzar l'alma a quel celeste regno

è il mio consiglio, et di spronare il core:

perché 'l camin è lungo, e 'l tempo è corto.

 

 

245

 

Due rose fresche, et colte in paradiso

l'altrier, nascendo il dí primo di maggio,

bel dono, et d'un amante antiquo et saggio,

tra duo minori egualmente diviso

 

con sí dolce parlar et con un riso

da far innamorare un huom selvaggio,

di sfavillante et amoroso raggio

et l'un et l'altro fe' cangiare il viso.

 

- Non vede un simil par d'amanti il sole -

dicea, ridendo et sospirando inseme;

et stringendo ambedue, volgeasi a torno.

 

Cosí partia le rose et le parole,

onde 'l cor lasso anchor s'allegra et teme:

o felice eloquentia, o lieto giorno!

 

 

246

 

L'aura che 'l verde lauro et l'aureo crine

soavemente sospirando move,

fa con sue viste leggiadrette et nove

l'anime da' lor corpi pellegrine.

 

Candida rosa nata in dure spine,

quando fia chi sua pari al mondo trove,

gloria di nostra etate? O vivo Giove,

manda, prego, il mio in prima che 'l suo fine:

 

sí ch'io non veggia il gran publico danno,

e 'l mondo remaner senza 'l suo sole,

né li occhi miei, che luce altra non ànno;

 

né l'alma, che pensar d'altro non vòle,

né l'orecchie, ch'udir altro non sanno,

senza l'oneste sue dolci parole.

 

 

247

 

Parrà forse ad alcun che 'n lodar quella

ch'i' adoro in terra, errante sia 'l mio stile,

faccendo lei sovr'ogni altra gentile,

santa, saggia, leggiadra, honesta et bella.

 

A me par il contrario; et temo ch'ella

non abbia a schifo il mio dir troppo humile,

degna d'assai piú alto et piú sottile:

et chi nol crede, venga egli a vedella;

 

sí dirà ben: Quello ove questi aspira

è cosa da stancare Athene, Arpino,

Mantova et Smirna, et l'una et l'altra lira.

 

Lingua mortale al suo stato divino

giunger non pote: Amor la spinge et tira,

non per electïon, ma per destino.

 

 

248

 

Chi vuol veder quantunque pò Natura

e 'l Ciel tra noi, venga a mirar costei,

ch'è sola un sol, non pur a li occhi mei,

ma al mondo cieco, che vertú non cura;

 

et venga tosto, perché Morte fura

prima i migliori, et lascia star i rei:

questa aspettata al regno delli dèi

cosa bella mortal passa, et non dura.

 

Vedrà, s'arriva a tempo, ogni vertute,

ogni bellezza, ogni real costume

giunti in un corpo con mirabil' tempre:

 

allor dirà che mie rime son mute,

l'ingegno offeso dal soverchio lume;

ma se piú tarda, avrà da pianger sempre.

 

 

249

 

Qual paura ò, quando mi torna a mente

quel giorno ch'i' lasciai grave et pensosa

madonna, e 'l mio cor seco! et non è cosa

che sí volentier pensi, et sí sovente.

 

I' la riveggio starsi humilemente

tra belle donne, a guisa d'una rosa

tra minor' fior', né lieta né dogliosa,

come chi teme, et altro mal non sente.

 

Deposta avea l'usata leggiadria,

le perle et le ghirlande et i panni allegri,

e 'l riso e 'l canto e 'l parlar dolce humano.

 

Cosí in dubbio lasciai la vita mia:

or tristi auguri, et sogni et penser' negri

mi dànno assalto, et piaccia a Dio che 'nvano.

 

 

250

 

Solea lontana in sonno consolarme

con quella dolce angelica sua vista

madonna; or mi spaventa et mi contrista,

né di duol né di téma posso aitarme;

 

ché spesso nel suo vólto veder parme

vera pietà con grave dolor mista,

et udir cose onde 'l cor fede acquista

che di gioia et di speme si disarme.

 

" Non ti soven di quella ultima sera

- dice ella - ch'i' lasciai li occhi tuoi molli

et sforzata dal tempo me n'andai?

 

I' non tel potei dir, allor, né volli;

or tel dico per cosa experta et vera:

non sperar di vedermi in terra mai".

 

 

251

 

O misera et horribil visïone!

É dunque ver che 'nnanzi tempo spenta

sia l'alma luce che suol far contenta

mia vita in pene et in speranze bone?

 

Ma come è che sí gran romor non sone,

per altri messi, et per lei stessa il senta?

Or già Dio et Natura nol consenta,

et falsa sia mia trista opinïone.

 

A me pur giova di sperare anchora

la dolce vista del bel viso adorno,

che me mantene, e 'l secol nostro honora.

 

Se per salir a l'eterno soggiorno

uscita è pur del bel' albergo fora,

prego non tardi il mio ultimo giorno.

 

 

252

 

In dubbio di mio stato, or piango or canto,

et temo et spero; et in sospiri e 'n rime

sfogo il mio incarco: Amor tutte sue lime

usa sopra 'l mio core, afflicto tanto.

 

Or fia già mai che quel bel viso santo

renda a quest'occhi le lor luci prime

(lasso, non so che di me stesso estime)?

o li condanni a sempiterno pianto;

 

et per prender il ciel, debito a lui,

non curi che si sia di loro in terra,

di ch'egli è il sole, et non veggiono altrui?

 

In tal paura e 'n sí perpetua guerra

vivo ch'i' non so piú quel che già fui,

qual chi per via dubbiosa teme et erra.

 

 

253

 

O dolci sguardi, o parolette accorte,

or fia mai il dí ch'i' vi riveggia et oda?

O chiome bionde di che 'l cor m'annoda

Amor, et cosí preso il mena a morte;

 

o bel viso a me dato in dura sorte,

di ch'io sempre pur pianga, et mai non goda:

o chiuso inganno et amorosa froda,

darmi un piacer che sol pena m'apporte!

 

Et se talor da' belli occhi soavi,

ove mia vita e 'l mio pensero alberga,

forse mi vèn qualche dolcezza honesta,

 

súbito, a ciò ch'ogni mio ben disperga

et m'allontane, or fa cavalli or navi

Fortuna, ch'al mio mal sempre è sí presta.

 

 

254

 

I'pur ascolto, et non odo novella

de la dolce et amata mia nemica,

né so ch'i' me ne pensi o ch'i' mi dica,

sí 'l cor tema et speranza mi puntella.

 

Nocque ad alcuna già l'esser sí bella;

questa piú d'altra è bella et piú pudica:

forse vuol Dio tal di vertute amica

tôrre a la terra, e 'n ciel farne una stella;

 

anzi un sole: et se questo è, la mia vita,

i miei corti riposi e i lunghi affanni

son giunti al fine. O dura dipartita,

 

perché lontan m'ài fatto da' miei danni?

La mia favola breve è già compita,

et fornito il mio tempo a mezzo gli anni.

 

 

255

 

La sera desïare, odiar l'aurora

soglion questi tranquilli et lieti amanti;

a me doppia la sera et doglia et pianti,

la matina è per me piú felice hora:

 

ché spesso in un momento apron allora

l'un sole et l'altro quasi duo levanti,

di beltade et di lume sí sembianti,

ch'anco il ciel de la terra s'innamora;

 

come già fece, allor che' primi rami

verdeggîar, che nel cor radice m'ànno,

per cui sempre altrui piú che me stesso ami.

 

Cosí di me due contrarie hore fanno;

et chi m'acqueta è ben ragion ch'i' brami,

et tema et odî chi m'adduce affanno.

 

 

256

 

Far potess'io vendetta di colei

che guardando et parlando mi distrugge,

et per piú doglia poi s'asconde et fugge,

celando gli occhi a me sí dolci et rei.

 

Cosí li afflicti et stanchi spirti mei

a poco a poco consumando sugge,

e 'n sul cor quasi fiero leon rugge

la notte allor quand'io posar devrei.

 

L'alma, cui Morte del suo albergo caccia,

da me si parte, et di tal nodo sciolta,

vassene pur a lei che la minaccia.

 

Meravigliomi ben s'alcuna volta,

mentre le parla et piange et poi l'abbraccia,

non rompe il sonno suo, s'ella l'ascolta.

 

 

257

 

In quel bel viso ch'i' sospiro et bramo,

fermi eran gli occhi desïosi e 'ntensi,

quando Amor porse, quasi a dir" che pensi?",

quella honorata man che second'amo.

 

Il cor, preso ivi come pesce a l'amo,

onde a ben far per vivo exempio viensi,

al ver non volse li occupati sensi,

o come novo augello al visco in ramo.

 

Ma la vista, privata del suo obiecto,

quasi sognando si facea far via,

senza la qual è 'l suo bene imperfecto.

 

l'alma tra l'una et l'altra gloria mia,

qual celeste non so novo dilecto

et qual strania dolcezza si sentia.

 

 

258

 

Vive faville uscian de' duo bei lumi

ver' me sí dolcemente folgorando,

et parte d'un cor saggio sospirando

d'alta eloquentia sí soavi fiumi,

 

che pur il rimembrar par mi consumi

qualor a quel dí torno, ripensando

come venieno i miei spirti mancando

al varïar de' suoi duri costumi.

 

L'alma, nudrita sempre in doglia e 'n pene

( quanto è 'l poder d'una prescritta usanza!),

contra 'l doppio piacer sí 'nferma fue,

 

ch'al gusto sol del disusato bene,

tremando or di paura or di speranza,

d'abandonarme fu spesso entra due.

 

 

259

 

Cercato ò sempre solitaria vita

(le rive il sanno, et le campagne e i boschi)

per fuggir questi ingegni sordi et loschi,

che la strada del cielo ànno smarrita;

 

et se mia voglia in ciò fusse compita,

fuor del dolce aere de' paesi toschi

anchor m'avria tra' suoi bei colli foschi

Sorga, ch'a pianger et cantar m'aita.

 

Ma mia fortuna, a me sempre nemica,

mi risospigne al loco ov'io mi sdegno

veder nel fango il bel tesoro mio.

 

A la man ond'io scrivo è fatta amica

a questa volta, et non è forse indegno:

Amor sel vide, et sa 'l madonna et io.

 

 

260

 

In tale stella duo belli occhi vidi,

tutti pien' d'onestate et di dolcezza,

che presso a quei d'Amor leggiadri nidi

il mio cor lasso ogni altra vista sprezza.

 

Non si pareggi a lei qual piú s'aprezza,

in qual ch'etade, in quai che strani lidi:

non chi recò con sua vaga bellezza

in Grecia affanni, in Troia ultimi stridi;

 

no la bella romana che col ferro

apre il suo casto et disdegnoso petto;

non Polixena, Ysiphile et Argia.

 

Questa excellentia è gloria, s'i' non erro,

grande a Natura, a me sommo diletto,

ma' che vèn tardo, et sùbito va via.

 

 

261

 

Qual donna attende a glorïosa fama

di senno, di valor, di cortesia,

miri fiso negli occhi a quella mia

nemica, che mia donna il mondo chiama.

 

Come s'acquista honor, come Dio s'ama,

come è giunta honestà con leggiadria,

ivi s'impara, et qual è dritta via

di gir al ciel, che lei aspetta et brama.

 

Ivi 'l parlar che nullo stile aguaglia,

e 'l bel tacere, et quei cari costumi,

che 'ngegno human non pò spiegar in carte;

 

l'infinita belleza ch'altrui abbaglia,

non vi s'impara: ché quei dolci lumi

s'acquistan per ventura et non per arte.

 

 

262

 

- Cara la vita, et dopo lei mi pare

vera honestà, che 'n bella donna sia.

- L'ordine volgi: e' non fûr, madre mia,

senza honestà mai cose belle o care;

 

et qual donna si lascia di suo honor privare,

né donna è piú né viva; et se qual pria

appare in vista, è tal vita aspra et ria

via piú che morte, et di piú pene amare.

 

Né di Lucretia mi meravigliai,

se non come a morir le bisognasse

ferro, et non le bastasse il dolor solo. -

 

Vengan quanti philosophi fur mai,

a dir di ciò: tutte lor vie fien basse;

et quest'una vedremo alzarsi a volo.

 

 

263

 

Arbor victorïosa trumphale,

onor d'imperadori et di poeti,

quanti m'ài fatto dí dogliosi et lieti

in questa breve mia vita mortale!

 

vera donna, et a cui di nulla cale,

se non d'onor, che sovr'ogni altra mieti,

né d'Amor visco temi, o lacci o reti,

né 'ngano altrui contr'al tuo senno vale.

 

Gentileza di sangue, et l'altre care

cose tra noi, perle et robini et oro,

quasi vil soma egualmente dispregi.

 

L'alta beltà ch'al mondo non à pare

noia t'è, se non quanto il bel thesoro

di castità par ch'ella adorni et fregi.

 

 

264

 

I' vo pensando, et nel penser m'assale

una pietà sí forte di me stesso,

che mi conduce spesso

ad altro lagrimar ch'i' non soleva:

ché, vedendo ogni giorno il fin piú presso,

mille fïate ò chieste a Dio quell'ale

co le quai del mortale

carcer nostro intelletto al ciel si leva.

Ma infin a qui nïente mi releva

prego o sospiro o lagrimar ch'io faccia:

e cosí per ragion conven che sia,

ché chi, possendo star, cadde tra via,

degno è che mal suo grado a terra giaccia.

Quelle pietose braccia

in ch'io mi fido, veggio aperte anchora,

ma temenza m'accora

per gli altrui exempli, et del mio stato tremo,

ch'altri mi sprona, et son forse a l'extremo.

 

L'un penser parla co la mente, et dice:

- Che pur agogni? onde soccorso attendi?

Misera, non intendi

con quanto tuo disnore il tempo passa?

Prendi partito accortamente, prendi;

e del cor tuo divelli ogni radice

del piacer che felice

nol pò mai fare, et respirar nol lassa.

Se già è gran tempo fastidita et lassa

se' di quel falso dolce fugitivo

che 'l mondo traditor può dare altrui,

a che ripon' piú la speranza in lui,

che d'ogni pace et di fermezza è privo?

Mentre che 'l corpo è vivo,

ài tu 'l freno in bailia de' penser' tuoi:

deh stringilo or che pôi,

ché dubbioso è 'l tardar come tu sai,

e 'l cominciar non fia per tempo omai.

 

Già sai tu ben quanta dolcezza porse

agli occhi tuoi la vista di colei

la qual ancho vorrei

ch'a nascer fosse per piú nostra pace.

Ben ti ricordi, et ricordar te 'n dêi,

de l'imagine sua quand'ella corse

al cor, là dove forse

non potea fiammma intrar per altrui face:

ella l'accese; et se l'ardor fallace

durò molt'anni in aspectando un giorno,

che per nostra salute unqua non vène,

or ti solleva a piú beata spene,

mirando 'l ciel che ti si volve intorno,

immortal et addorno:

ché dove, del mal suo qua giú sí lieta,

vostra vaghezza acqueta

un mover d'occhi, un ragionar, un canto,

quanto fia quel piacer, se questo è tanto? -

 

Da l'altra parte un pensier dolce et agro,

con faticosa et dilectevol salma

sedendosi entro l'alma,

preme 'l cor di desio, di speme il pasce;

che sol per fama glorïosa et alma

non sente quand'io agghiaccio, o quand'io flagro,

s'i' son pallido o magro;

et s'io l'occido piú forte rinasce.

Questo d'allor ch'i' m'addormiva in fasce

venuto è di dí in dí crescendo meco,

e temo ch'un sepolcro ambeduo chiuda.

Poi che fia l'alma de le membra ignuda,

non pò questo desio piú venir seco;

ma se 'l latino e 'l greco

parlan di me dopo la morte, è un vento:

ond'io, perché pavento

adunar sempre quel ch'un'ora sgombre,

vorre' 'l ver abbracciar, lassando l'ombre.

 

Ma quell'altro voler di ch'i'son pieno,

quanti press'a lui nascon par ch'adugge;

e parte il tempo fugge

che, scrivendo d'altrui, di me non calme;

e 'l lume de' begli occhi che mi strugge

soavemente al suo caldo sereno,

mi ritien con un freno

contra chui nullo ingegno o forza valme.

Che giova dunque perché tutta spalme

la mia barchetta, poi che 'nfra li scogli

è ritenuta anchor da ta' duo nodi?

Tu che dagli altri, che 'n diversi modi

legano 'l mondo, in tutto mi disciogli,

Signor mio, ché non togli

omai dal volto mio questa vergogna?

Ché 'n guisa d'uom che sogna,

aver la morte inanzi gli occhi parme;

et vorrei far difesa, et non ò l'arme.

 

 

Quel ch'i' fo veggio, et non m'inganna il vero

mal conosciuto, anzi mi sforza Amore,

che la strada d'onore

mai nol lassa seguir, chi troppo il crede;

et sento ad ora ad or venirmi al core

un leggiadro disegno aspro et severo

ch'ogni occulto pensero

tira in mezzo la fronte, ov'altri 'l vede:

ché mortal cosa amar con tanta fede

quanta a Dio sol per debito convensi,

piú si disdice a chi piú pregio brama.

Et questo ad alta voce ancho richiama

la ragione svïata dietro ai sensi;

ma perch'ell'oda, et pensi

tornare, il mal costume oltre la spigne,

et agli occhi depigne

quella che sol per farmi morir nacque,

perch'a me troppo, et a se stessa, piacque.

 

Né so che spatio mi si desse il cielo

quando novellamente io venni in terra

a soffrir l'aspra guerra

che 'ncontra me medesmo seppi ordire;

né posso il giorno che la vita serra

antiveder per lo corporeo velo;

ma varïarsi il pelo

veggio, et dentro cangiarsi ogni desire.

Or ch'i' mi credo al tempo del partire

esser vicino, o non molto da lunge,

come chi 'l perder face accorto et saggio,

vo ripensando ov'io lassai 'l vïaggio

de la man destra, ch'a buon porto aggiunge:

et da l'un lato punge

vergogna et duol che 'ndietro mi rivolve;

dall'altro non m'assolve

un piacer per usanza in me sí forte

ch'a patteggiar n'ardisce co la morte.

 

Canzon, qui sono, ed ò 'l cor via piú freddo

de la paura che gelata neve,

sentendomi perir senz'alcun dubbio:

ché pur deliberando ò vòlto al subbio

gran parte omai de la mia tela breve;

né mai peso fu greve

quanto quel ch'i' sostengo in tale stato:

ché co la morte a lato

cerco del viver mio novo consiglio,

et veggio 'l meglio, et al peggior m'appiglio.

 

 

265

 

Aspro core et selvaggio, et cruda voglia

in dolce, humile, angelica figura,

se l'impreso rigor gran tempo dura,

avran di me poco honorata spoglia;

 

ché quando nasce et mor fior, herba et foglia,

quando è 'l dí chiaro, et quando è notte oscura,

piango ad ognor: ben ò di mia ventura,

di madonna et d'Amore onde mi doglia.

 

Vivo sol di speranza, rimembrando

che poco humor già per continua prova

consumar vidi marmi et pietre salde.

 

Non è sí duro cor che, lagrimando,

pregando, amando, talor non si smova,

né sí freddo voler, che non si scalde.

 

 

266

 

Signor mio caro, ogni pensier mi tira

devoto a veder voi, cui sempre veggio:

la mia fortuna (or che mi pò far peggio?)

mi tene a freno, et mi travolge et gira.

 

Poi quel dolce desio ch'Amor mi spira

menami a morte, ch'i' non me n'aveggio;

et mentre i miei duo lumi indarno cheggio,

dovunque io son, dí et notte si sospira.

 

Carità di signore, amor di donna

son le catene ove con molti affanni

legato son, perch'io stesso mi strinsi.

 

Un lauro verde, una gentil colomna,

quindeci l'una, et l'altro diciotto anni

portato ò in seno, et già mai non mi scinsi.

 

 

267

 

Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo,

oimè il leggiadro portamento altero;

oimè il parlar ch'ogni aspro ingegno et fero

facevi humile, ed ogni huom vil gagliardo!

 

et oimè il dolce riso, onde uscío 'l dardo

di che morte, altro bene omai non spero:

alma real, dignissima d'impero,

se non fossi fra noi scesa sí tardo!

 

Per voi conven ch'io arda, e 'n voi respire,

ch'i' pur fui vostro; et se di voi son privo,

via men d'ogni sventura altra mi dole.

 

Di speranza m'empieste et di desire,

quand'io partí' dal sommo piacer vivo;

ma 'l vento ne portava le parole.

 

 

268

 

Che debb'io far? che mi consigli, Amore?

Tempo è ben di morire,

et ò tardato piú ch'i' non vorrei.

Madonna è morta, et à seco il mio core;

et volendol seguire,

interromper conven quest'anni rei,

perché mai veder lei

di qua non spero, et l'aspettar m'è noia.

Poscia ch'ogni mia gioia

per lo suo dipartire in pianto è volta,

ogni dolcezza de mia vita è tolta.

 

Amor, tu 'l senti, ond'io teco mi doglio,

quant'è il damno aspro et grave;

e so che del mio mal ti pesa et dole,

anzi del nostro, perch'ad uno scoglio

avem rotto la nave,

et in un punto n'è scurato il sole.

Qual ingegno a parole

poria aguagliare il mio doglioso stato?

Ahi orbo mondo, ingrato,

gran cagion ài di dever pianger meco,

ché quel bel ch'era in te, perduto ài seco.

 

Caduta è la tua gloria, et tu nol vedi,

né degno eri, mentr'ella

visse qua giú, d'aver sua conoscenza,

né d'esser tocco da' suoi sancti piedi,

perché cosa sí bella

devea 'l ciel adornar di sua presenza.

Ma io, lasso, che senza

lei né vita mortal né me stesso amo,

piangendo la richiamo:

questo m'avanza di cotanta spene,

et questo solo anchor qui mi mantene.

 

Oïmè, terra è fatto il suo bel viso,

che solea far del cielo

et del ben di lassú fede fra noi;

l'invisibil sua forma è in paradiso,

disciolta di quel velo

che qui fece ombra al fior degli anni suoi,

per rivestirsen poi

un'altra volta, et mai piú non spogliarsi,

quando alma et bella farsi

tanto piú la vedrem, quanto piú vale

sempiterna bellezza che mortale.

 

Piú che mai bella et piú leggiadra donna

tornami inanzi, come

là dove piú gradir sua vista sente.

Questa è del viver mio l'una colomna,

l'altra è 'l suo chiaro nome,

che sona nel mio cor sí dolcemente.

Ma tornandomi a mente

che pur morta è la mia speranza, viva

allor ch'ella fioriva,

sa ben Amor qual io divento, et (spero)

vedel colei ch'è or sí presso al vero.

 

Donne, voi che miraste sua beltate

et l'angelica vita

con quel celeste portamento in terra,

di me vi doglia, et vincavi pietate,

non di lei ch'è salita

a tanta pace, et m'à lassato in guerra:

tal che s'altri mi serra

lungo tempo il camin da seguitarla,

quel ch'Amor meco parla,

sol mi ritien ch'io non recida il nodo.

Ma e' ragiona dentro in cotal modo:

 

- Pon' freno al gran dolor che ti trasporta,

ché per soverchie voglie

si perde 'l cielo, ove 'l tuo core aspira,

dove è viva colei ch'altrui par morta,

et di sue belle spoglie

seco sorride, et sol di te sospira;

et sua fama, che spira

in molte parti anchor per la tua lingua,

prega che non extingua,

anzi la voce al suo nome rischiari,

se gli occhi suoi ti fur dolci né cari. -

 

Fuggi 'l sereno e 'l verde,

non t'appressare ove sia riso o canto,

canzon mia no, ma pianto:

non fa per te di star fra gente allegra,

vedova, sconsolata, in vesta negra.

 

 

269

 

Rotta è l'alta colonna e 'l verde lauro

che facean ombra al mio stanco pensero;

perduto ò quel che ritrovar non spero

dal borrea a l'austro, o dal mar indo al mauro.

 

Tolto m'ài, Morte, il mio doppio thesauro,

che mi fea viver lieto et gire altero,

et ristorar nol pò terra né impero,

né gemma orïental, né forza d'auro.

 

Ma se consentimento è di destino,

che posso io piú, se no aver l'alma trista,

humidi gli occhi sempre, e 'l viso chino?

 

O nostra vita ch'è sí bella in vista,

com perde agevolmente in un matino

quel che 'n molti anni a gran pena s'acquista!

 

 

270

 

Amor, se vuo' ch'i'torni al giogo anticho,

come par che tu mostri, un'altra prova

meravigliosa et nova,

per domar me, conventi vincer pria.

Il mio amato tesoro in terra trova,

che m'è nascosto, ond'io son sí mendico,

e 'l cor saggio pudico,

ove suol albergar la vita mia;

et s'egli è ver che tua potentia sia

nel ciel sí grande come si ragiona,

et ne l'abisso (perché qui fra noi

quel che tu val' et puoi,

credo che 'l sente ogni gentil persona),

ritogli a Morte quel ch'ella n'à tolto,

et ripon' le tue insegne nel bel volto.

 

Riponi entro 'l bel viso il vivo lume

ch'era mia scorta, et la soave fiamma

ch'anchor, lasso, m'infiamma

essendo spenta: or che fea dunque ardendo?

E' non si vide mai cervo né damma

con tal desio cercar fonte né fiume,

qual io il dolce costume

onde ò già molto amaro; et piú n'attendo,

se ben me stesso et mia vaghezza intendo,

che mi fa vaneggiar sol del pensero,

et gire in parte ove la strada manca,

et co la mente stanca

cosa seguir che mai giugner non spero.

Or al tuo richiamar venir non degno,

ché segnoria non ài fuor del tuo regno.

 

Fammi sentir de quell'aura gentile

di for, sí come dentro anchor si sente;

la qual era possente,

cantando, d'acquetar li sdegni et l'ire,

di serenar la tempestosa mente

et sgombrar d'ogni nebbia oscura et vile,

ed alzava il mio stile

sovra di sé, dove or non poria gire.

Aguaglia la speranza col desire;

et poi che l'alma è in sua ragion piú forte,

rendi agli occhi, agli orecchi il proprio obgetto,

senza qual imperfetto

è lor oprare, e 'l mio vivere è morte.

Indarno or sovra me tua forza adopre,

mentre 'l mio primo amor terra ricopre.

 

Fa ch'io riveggia il bel guardo, ch'un sole

fu sopra 'l ghiaccio ond'io solea gir carco;

fa' ch'i' ti trovi al varco,

onde senza tornar passò 'l mio core;

prendi i dorati strali, et prendi l'arco,

et facciamisi udir, sí come sòle,

col suon de le parole

ne le quali io imparai che cosa è amore;

movi la lingua, ov'erano a tutt'ore

disposti gli ami ov'io fui preso, et l'ésca

ch'i' bramo sempre; e i tuoi lacci nascondi

fra i capei crespi et biondi,

ché il mio voler altrove non s'invesca;

spargi co le tue man' le chiome al vento,

ivi mi lega, et puo' mi far contento.

 

Dal laccio d'òr non sia mai chi me scioglia,

negletto ad arte, e 'nnanellato et hirto,

né de l'ardente spirto

de la sua vista dolcemente acerba,

la qual dí et notte più che lauro o mirto

tenea in me verde l'amorosa voglia,

quando si veste et spoglia

di fronde il bosco, et la campagna d'erba.

Ma poi che Morte è stata sí superba

che spezzò il nodo ond'io temea scampare,

né trovar pôi, quantunque gira il mondo,

di che ordischi 'l secondo,

che giova, Amor, tuoi ingegni ritentare?

Passata è la stagion, perduto ài l'arme,

di ch'io tremava: ormai che puoi tu farme?

 

L'arme tue furon gli occhi, onde l'accese

saette uscivan d'invisibil foco,

et ragion temean poco,

ché 'ncontra 'l ciel non val difesa humana;

il pensar e 'l tacer, il riso e 'l gioco,

l'abito honesto e 'l ragionar cortese,

le parole che 'ntese

avrian fatto gentil d'alma villana,

l'angelica sembianza, humile et piana,

ch'or quinci or quindi udia tanto lodarsi;

e 'l sedere et lo star, che spesso altrui

poser in dubbio a cui

devesse il pregio di piú laude darsi.

Con quest'arme vincevi ogni cor duro:

or se' tu disarmato; i' son securo.

 

Gli animi ch'al tuo regno il cielo inchina

leghi ora in uno et ora in altro modo;

ma me sol ad un nodo

legar potêi, ché 'l ciel di piú non volse.

Quel'uno è rotto; e 'n libertà non godo

ma piango et grido: "Ahi nobil pellegrina,

qual sententia divina

me legò inanzi, et te prima disciolse?

Dio, che sí tosto al mondo ti ritolse,

ne mostrò tanta et sí alta virtute

solo per infiammar nostro desio".

Certo ormai non tem'io,

Amor, de la tua man nove ferute;

indarno tendi l'arco, a voito scocchi;

sua virtú cadde al chiuder de' begli occhi.

 

Morte m'à sciolto, Amor, d'ogni tua legge:

quella che fu mia donna al ciel è gita,

lasciando trista et libera mia vita.

 

 

271

 

L'ardente nodo ov'io fui d'ora in hora,

contando, anni ventuno interi preso,

Morte disciolse, né già mai tal peso

provai, né credo ch'uom di dolor mora.

 

Non volendomi Amor perdere anchora,

ebbe un altro lacciuol fra l'erba teso,

et di nova ésca un altro foco acceso,

tal ch'a gran pena indi scampato fôra.

 

Et se non fosse esperïentia molta

de' primi affanni, i' sarei preso et arso,

tanto piú quanto son men verde legno.

 

Morte m'à liberato un'altra volta,

et rotto 'l nodo, e 'l foco à spento et sparso:

contra la qual non val forza né 'ngegno.

 

 

272

 

La vita fugge, et non s'arresta una hora,

et la morte vien dietro a gran giornate,

et le cose presenti et le passate

mi dànno guerra, et le future anchora;

 

e 'l rimembrare et l'aspettar m'accora,

or quinci or quindi, sí che 'n veritate,

se non ch'i' ò di me stesso pietate,

i' sarei già di questi penser' fòra.

 

Tornami avanti, s'alcun dolce mai

ebbe 'l cor tristo; et poi da l'altra parte

veggio al mio navigar turbati i vènti;

 

veggio fortuna in porto, et stanco omai

il mio nocchier, et rotte arbore et sarte,

e i lumi bei che mirar soglio, spenti.

 

 

273

 

Che fai? Che pensi? che pur dietro guardi

nel tempo, che tornar non pote omai?

Anima sconsolata, che pur vai

giungnendo legne al foco ove tu ardi?

 

Le soavi parole e i dolci sguardi

ch'ad un ad un descritti et depinti ài,

son levati de terra; et è, ben sai,

qui ricercarli intempestivo et tardi.

 

Deh non rinovellar quel che n'ancide

non seguir piú penser vago, fallace,

ma saldo et certo, ch'a buon fin ne guide.

 

Cerchiamo 'l ciel, se qui nulla ne piace:

ché mal per noi quella beltà si vide,

se viva et morta ne devea tôr pace.

 

 

274

 

Datemi pace, o duri miei pensieri:

non basta ben ch'Amor, Fortuna et Morte

mi fanno guerra intorno e 'n su le porte,

senza trovarmi dentro altri guerreri?

 

Et tu, mio cor, anchor se' pur qual eri,

disleal a me sol, che fere scorte

vai ricettando, et se' fatto consorte

de' miei nemici sí pronti et leggieri?

 

In te i secreti suoi messaggi Amore,

in te spiega Fortuna ogni sua pompa,

et Morte la memoria di quel colpo

 

che l'avanzo di me conven che rompa;

in te i vaghi pensier' s'arman d'errore:

perché d'ogni mio mal te solo incolpo.

 

 

275

 

Occhi miei, oscurato è 'l nostro sole;

anzi è salito al cielo, et ivi splende:

ivi il vedremo anchora, ivi n'attende,

et di nostro tardar forse li dole.

 

Orecchie mie, l'angeliche parole

sonano in parte ove è chi meglio intende.

Pie' miei, vostra ragion là non si stende

ov'è colei ch'esercitar vi sòle.

 

Dunque perché mi date questa guerra?

Già di perdere a voi cagion non fui

vederla, udirla et ritrovarla in terra:

 

Morte biasmate; anzi laudate Lui

che lega et scioglie, e 'n un punto apre et serra.

e dopo 'l pianto sa far lieto altrui.

 

 

276

 

Poi che la vista angelica, serena,

per súbita partenza in gran dolore

lasciato à l'alma e 'n tenebroso horrore,

cerco parlando d'allentar mia pena.

 

Giusto duol certo a lamentar mi mena:

sassel chi n'è cagione, et sallo Amore,

ch'altro rimedio non avea 'l mio core

contra i fastidi onde la vita è piena.

 

Questo un, Morte, m'à tolto la tua mano;

et tu che copri et guardi et ài or teco,

felice terra, quel bel viso humano,

 

me dove lasci, sconsolato et cieco,

poscia che 'l dolce et amoroso et piano

lume degli occhi miei non è piú meco?

 

 

277

 

S'Amor novo consiglio non n'apporta,

per forza converrà che 'l viver cange:

tanta paura et duol l'alma trista ange,

che 'l desir vive, et la speranza è morta;

 

onde si sbigottisce et si sconforta

mia vita in tutto, et notte et giorno piange,

stanca senza governo in mar che frange,

e 'n dubbia via senza fidata scorta.

 

Imaginata guida la conduce,

ché la vera è sotterra, anzi è nel cielo,

onde piú che mai chiara al cor traluce:

 

agli occhi no, ch'un doloroso velo

contende lor la disïata luce,

et me fa sí per tempo cangiar pelo.

 

 

278

 

Ne l'età sua piú bella et piú fiorita,

quando aver suol Amor in noi piú forza,

lasciando in terra la terrena scorza,

è l'aura mia vital da me partita,

 

et viva et bella et nuda al ciel salita:

indi mi signoreggia, indi mi sforza.

Deh perché me del mio mortal non scorza

l'ultimo dí, ch'è primo a l'altra vita?

 

Ché, come i miei pensier' dietro a lei vanno,

cosí leve, expedita et lieta l'alma

la segua, et io sia fuor di tanto affanno.

 

Ciò che s'indugia è proprio per mio damno,

per far me stesso a me piú grave salma.

O che bel morir era, oggi è terzo anno!

 

 

279

 

Se lamentar augelli, o verdi fronde

mover soavemente a l'aura estiva,

o roco mormorar di lucide onde

s'ode d'una fiorita et fresca riva,

 

là 'v'io seggia d'amor pensoso et scriva,

lei che 'l ciel ne mostrò, terra n'asconde,

veggio, et odo, et intendo ch'anchor viva

di sí lontano a' sospir' miei risponde.

 

"Deh, perché inanzi 'l tempo ti consume?

- mi dice con pietate - a che pur versi

degli occhi tristi un doloroso fiume?

 

Di me non pianger tu, ché' miei dí fersi

morendo eterni, et ne l'interno lume,

quando mostrai de chiuder, gli occhi apersi".

 

 

280

 

Mai non fui in parte ove sí chiar vedessi

quel che veder vorrei poi ch'io nol vidi,

né dove in tanta libertà mi stessi,

né 'mpiessi il ciel de sí amorosi stridi;

 

né già mai vidi valle aver sí spessi

luoghi da sospirar riposti et fidi;

né credo già ch'Amor in Cipro avessi,

o in altra riva, sí soavi nidi.

 

L'acque parlan d'amore, et l'òra e i rami

et gli augelletti et i pesci e i fiori et l'erba,

tutti inseme pregando ch'i' sempre ami.

 

Ma tu, ben nata, che dal ciel mi chiami,

per la memoria di tua morte acerba

preghi ch'i' sprezzi 'l mondo e i suoi dolci hami.

 

 

281

 

Quante fïate, al mio dolce ricetto

fuggendo altrui et, s'esser pò, me stesso,

vo con gli occhi bagnando l'erba e 'l petto,

rompendo co' sospir' l'aere da presso!

 

Quante fïate sol, pien di sospetto,

per luoghi ombrosi et foschi mi son messo,

cercando col penser l'alto diletto

che Morte à tolto, ond'io la chiamo spesso!

 

Or in forma di ninpha o d'altra diva

che del piú chiaro fondo di Sorga esca,

et pongasi a sedere in su la riva;

 

or l'ò veduto su per l'erba fresca

calcare i fior' com'una donna viva,

mostrando in vista che di me le 'ncresca.

 

 

282

 

Alma felice che sovente torni

a consolar le mie notti dolenti

con gli occhi tuoi che Morte non à spenti,

ma sovra 'l mortal modo fatti adorni:

 

quanto gradisco che' miei tristi giorni

a rallegrar de tua vista consenti!

Cosí comincio a ritrovar presenti

le tue bellezze a' suoi usati soggiorni,

 

là 've cantando andai di te molt'anni,

or, come vedi, vo di te piangendo:

di te piangendo no, ma de' miei danni.

 

Sol un riposo trovo in molti affanni,

che, quando torni, te conosco e 'ntendo

a l'andar, a la voce, al volto, a' panni.

 

 

283

 

Discolorato ài, Morte, il piú bel volto

che mai si vide, e i piú begli occhi spenti;

spirto piú acceso di vertuti ardenti

del piú leggiadro et più bel nodo ài sciolto.

 

In un momento ogni mio ben m'ài tolto,

post'ài silenzio a' piú soavi accenti

che mai s'udiro, et me pien di lamenti:

quant'io veggio m'è noia, et quand'io ascolto.

 

Ben torna a consolar tanto dolore

madonna, ove Pietà la riconduce:

né trovo in questa vita altro soccorso.

 

Et se come ella parla, et come luce,

ridir potessi, accenderei d'amore,

non dirò d'uom, un cor di tigre o d'orso.

 

 

284

 

Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce

che mi rendon madonna cosí morta,

ch'al gran dolor la medicina è corta:

pur, mentr'io veggio lei, nulla mi nòce.

 

Amor, che m'à legato et tienmi in croce,

trema quando la vede in su la porta

de l'alma ove m'ancide, anchor sí scorta,

sí dolce in vista et sí soave in voce.

 

Come donna in suo albergo altèra vène,

scacciando de l'oscuro et grave core

co la fronte serena i pensier' tristi.

 

L'alma, che tanta luce non sostene,

sospira et dice: - O benedette l'ore

del dí che questa via con li occhi apristi! -

 

 

285

 

Né mai pietosa madre al caro figlio

né donna accesa al suo sposo dilecto

die' con tanti sospir', con tal sospetto

in dubbio stato sí fedel consiglio,

 

come a me quella che 'l mio grave exiglio

mirando dal suo eterno alto ricetto,

spesso a me torna co l'usato affecto,

et di doppia pietate ornata il ciglio:

 

or di madre, or d'amante; or teme, or arde

d'onesto foco; et nel parlar mi mostra

quel che 'n questo vïaggio fugga o segua,

 

contando i casi de la vita nostra,

pregando ch'a levar l'alma non tarde:

et sol quant'ella parla, ò pace o tregua.

 

 

286

 

Se quell'aura soave de' sospiri

ch'i' odo di colei che qui fu mia

donna, or è in cielo, et anchor par qui sia,

et viva, et senta, et vada, et ami, et spiri,

 

ritrar potessi, or che caldi desiri

movrei parlando! sí gelosa et pia

torna ov'io son, temendo non fra via

mi stanchi, o 'ndietro o da man manca giri.

 

Ir dritto, alto, m'insegna; et io, che 'ntendo

le sue caste lusinghe e i giusti preghi

col dolce mormorar pietoso et basso,

 

secondo lei conven mi regga et pieghi,

per la dolcezza che del suo dir prendo,

ch'avria vertú di far piangere un sasso.

 

 

287

 

Sennuccio mio, benché doglioso et solo

m'abbi lasciato, i' pur mi riconforto,

perché del corpo ov'eri preso et morto,

alteramente se' levato a volo.

 

Or vedi inseme l'un et l'altro polo,

le stelle vaghe et lor vïaggio torto,

et vedi il veder nostro quanto è corto,

onde col tuo gioir tempro 'l mio duolo.

 

Ma ben ti prego che 'n la terza spera

Guitton saluti, et messer Cino, et Dante,

Franceschin nostro, et tutta quella schiera.

 

A la mia donna puoi ben dire in quante

lagrime io vivo; et son fatt'una fera,

membrando il suo bel viso et l'opre sante.

 

 

288

 

I' ò pien di sospir' quest'aere tutto,

d'aspri colli mirando il dolce piano

ove nacque colei ch'avendo in mano

meo cor in sul fiorire e 'n sul far frutto,

 

è gita al cielo, ed àmmi a tal condutto,

col súbito partir, che, di lontano

gli occhi miei stanchi lei cercando invano,

presso di sé non lassan loco asciutto.

 

Non è sterpo né sasso in questi monti,

non ramo o fronda verde in queste piagge,

non fiore in queste valli o foglia d'erba,

 

stilla d'acqua non vèn di queste fonti,

né fiere àn questi boschi sí selvagge,

che non sappian quanto è mia pena acerba.

 

 

289

 

L'alma mia fiammma oltra le belle bella,

ch'ebbe qui 'l ciel sí amico et sí cortese,

anzi tempo per me nel suo paese

è ritornata, et a la par sua stella.

 

Or comincio a svegliarmi, et veggio ch'ella

per lo migliore al mio desir contese,

et quelle voglie giovenili accese

temprò con una visita dolce et fella.

 

Lei ne ringratio, e 'l suo alto consiglio,

che col bel viso et co' soavi sdegni

faceami ardendo pensar mia salute.

 

O leggiadre arti et lor effetti degni,

l'un co la lingua oprar, l'altra col ciglio,

io gloria in lei, et ella in me virtute!

 

 

290

 

Come va 'l mondo! or mi diletta et piace

quel che piú mi dispiaque; or veggio et sento

che per aver salute ebbi tormento,

et breve guerra per eterna pace.

 

O speranza, o desir sempre fallace,

et degli amanti piú ben per un cento!

O quant'era il peggior farmi contento

quella ch'or siede in cielo, e 'n terra giace!

 

Ma 'l ceco Amor et la mia sorda mente

mi travïavan sí, ch'andar per viva

forza mi convenia dove morte era.

 

Benedetta colei ch'a miglior riva

volse il mio corso, et l'empia voglia ardente

lusingando affrenò perch'io non pèra.

 

 

291

 

Quand'io veggio dal ciel scender l'Aurora

co la fronte di rose et co' crin' d'oro,

Amor m'assale, ond'io mi discoloro,

et dico sospirando: Ivi è Laura ora.

 

O felice Titon, tu sai ben l'ora

da ricovrare il tuo caro tesoro:

ma io che debbo far del dolce alloro?

che se 'l vo' riveder, conven ch'io mora.

 

I vostri dipartir' non son sí duri,

ch'almen di notte suol tornar colei

che non â schifo le tue bianche chiome:

 

le mie notti fa triste, e i giorni oscuri,

quella che n'à portato i penser' miei,

né di sè m'à lasciato altro che 'l nome.

 

 

292

 

Gli occhi di ch'io parlai sí caldamente,

et le braccia et le mani et i piedi e 'l viso,

che m'avean sí da me stesso diviso,

et fatto singular da l'altra gente;

 

le crespe chiome d'òr puro lucente

e 'l lampeggiar de l'angelico riso,

che solean fare in terra un paradiso,

poca polvere son, che nulla sente.

 

Et io pur vivo, onde mi doglio et sdegno,

rimaso senza 'l lume ch'amai tanto,

in gran fortuna e 'n disarmato legno.

 

Or sia qui fine al mio amoroso canto:

secca è la vena de l'usato ingegno,

et la cetera mia rivolta in pianto.

 

 

293

 

S'io avesse pensato che sí care

fossin le voci de' sospir' miei in rima,

fatte l'avrei, dal sospirar mio prima,

in numero piú spesse, in stil piú rare.

 

Morta colei che mi facea parlare,

et che si stava de' pensier' miei in cima,

non posso, et non ò piú sí dolce lima,

rime aspre et fosche far soavi et chiare.

 

Et certo ogni mio studio in quel tempo era

pur di sfogare il doloroso core

in qualche modo, non d'acquistar fama.

 

Pianger cercai, non già del pianto honore:

or vorrei ben piacer; ma quella altera

tacito stanco dopo sé mi chiama.

 

 

294

 

Soleasi nel mio cor star bella et viva,

com'altra donna in loco humile et basso:

or son fatto io per l'ultimo suo passo

non pur mortal, ma morto, et ella è diva.

 

L'alma d'ogni suo ben spogliata et priva,

Amor de la sua luce ignudo et casso

devrian de la pietà romper un sasso,

ma non è chi lor duol riconti o scriva:

 

ché piangon dentro, ov'ogni orecchia è sorda,

se non la mia, cui tanta doglia ingombra,

ch'altro che sospirar nulla m'avanza.

 

Veramente siam noi polvere et ombra,

veramente la voglia cieca e 'ngorda,

veramente fallace è la speranza.

 

 

295

 

Soleano i miei penser' soavemente

di lor obgetto ragionare inseme:

- Pietà s'appressa, e del tardar si pente;

forse or parla di noi, o spera, o teme. -

 

Poi che l'ultimo giorno et l'ore extreme

spogliâr di lei questa vita presente,

nostro stato dal ciel vede, ode et sente:

altra di lei non è rimaso speme.

 

O miracol gentile, o felice alma,

o beltà senza exempio altera et rara,

che tosto è ritornata ond'ella uscío!

 

Ivi à del suo ben far corona et palma

quella ch'al mondo sí famosa et chiara

fe' la sua gran vertute, e 'l furor mio.

 

 

296

 

I' mi soglio accusare, et or mi scuso,

anzi me pregio et tengo assai piú caro,

de l'onesta pregion, del dolce amaro

colpo, ch'i' portai già molt'anni chiuso.

 

Invide Parche, sí repente il fuso

troncaste, ch'attorcea soave et chiaro

stame al mio laccio, et quello aurato et raro

strale, onde morte piacque oltra nostro uso!

 

Ché non fu d'allegrezza a' suoi dí mai,

di libertà, di vita alma sí vaga,

che non cangiasse 'l suo natural modo,

 

togliendo anzi per lei sempre trar guai

che cantar per qualunque, e di tal piaga

morir contenta, et viver in tal nodo.

 

 

297

 

Due gran nemiche inseme erano agiunte,

Bellezza et Honestà, con pace tanta

che mai rebellïon l'anima santa

non sentí poi ch'a star seco fur giunte;

 

et or per Morte son sparse et disgiunte:

l'una è nel ciel, che se ne gloria et vanta;

l'altra sotterra, che ' begli occhi amanta,

onde uscîr già tant'amorose punte.

 

L'atto soave, e 'l parlar saggio humile

che movea d'alto loco, e 'l dolce sguardo

che piagava il mio core (anchor l'acenna),

 

sono spariti; et s'al seguir son tardo,

forse averrà che 'l bel nome gentile

consecrerò con questa stanca penna.

 

 

298

 

Quand'io mi volgo indietro a miarar gli anni

ch'anno fuggendo i miei penseri sparsi,

et spento 'l foco ove agghiacciando io arsi,

et finito il riposo pien d'affanni,

 

rotta la fe' degli amorosi inganni,

et sol due parti d'ogni mio ben farsi,

l'una nel cielo et l'altra in terra starsi,

et perduto il guadagno de' miei damni,

 

i' mi riscuto, et trovomi sí nudo,

ch'i' porto invidia ad ogni extrema sorte:

tal cordoglio et paura ò di me stesso.

 

O mia stella, o Fortuna, o Fato, o Morte,

o per me sempre dolce giorno et crudo,

come m'avete in basso stato messo!

 

 

299

 

Ov'è la fronte, che con picciol cenno

volgea il mio core in questa parte e 'n quella?

Ov'è 'l bel ciglio, et l'una et l'altra stella

ch'al corso del mio viver lume denno?

 

Ov'è 'l valor, la conoscenza e 'l senno?

L'accorta, honesta, humil, dolce favella?

Ove son le bellezze accolte in ella,

che gran tempo di me lor voglia fenno?

 

Ov'è l'ombra gentil del viso humano

ch'òra et riposo dava a l'alma stanca,

et là 've i miei pensier' scritti eran tutti?

 

Ov'è colei che mia vita ebbe in mano?

Quanto al misero mondo, et quanto manca

agli occhi miei che mai non fien asciutti!

 

 

300

 

Quanta invidia io ti porto, avara terra,

ch'abbracci quella cui veder m'è tolto,

et mi contendi l'aria del bel volto,

dove pace trovai d'ogni mia guerra!

 

Quanta ne porto al ciel, che chiude et serra

et sí cupidamente à in sé raccolto

lo spirto da le belle membra sciolto,

et per altrui sí rado si diserra!

 

Quanta invidia a quell'anime che 'n sorte

ànno or sua santa et dolce compagnia

la qual io cercai sempre con tal brama!

 

Quant'a la dispietata et dura Morte,

ch'avendo spento in lei la vita mia,

stassi né suoi begli occhi, et me non chiama!

 

 

301

 

Valle che de' lamenti miei se' piena,

fiume che spesso del mio pianger cresci,

fere selvestre, vaghi augelli et pesci,

che l'una et l'altra verde riva affrena,

 

aria de' miei sospir' calda et serena,

dolce sentier che sí amaro rïesci,

colle che mi piacesti, or mi rincresci,

ov'anchor per usanza Amor mi mena:

 

ben riconosco in voi l'usate forme,

non, lasso, in me, che da sí lieta vita

son fatto albergo d'infinita doglia.

 

Quinci vedea 'l mio bene; et per queste orme

torno a veder ond'al ciel nuda è gita,

lasciando in terra la sua bella spoglia.

 

 

302

 

Levommi il mio penser in parte ov'era

quella ch'io cerco, et non ritrovo in terra:

ivi, fra lor che 'l terzo cerchio serra,

la rividi piú bella et meno altera.

 

Per man mi prese, et disse: - In questa spera

sarai anchor meco, se 'l desir non erra:

i' so' colei che ti die' tanta guerra,

et compie' mia giornata inanzi sera.

 

Mio ben non cape in intelletto humano:

te solo aspetto, et quel che tanto amasti

e là giuso è rimaso, il mio bel velo. -

 

Deh perché tacque, et allargò la mano?

Ch'al suon de' detti sí pietosi et casti

poco mancò ch'io non rimasi in cielo.

 

 

303

 

Amor, che meco al buon tempo ti stavi

fra queste rive, a' pensier' nostri amiche,

et per saldar le ragion' nostre antiche

meco et col fiume ragionando andavi;

 

fior', frondi, herbe, ombre, antri, onde, aure soavi,

valli chiuse, alti colli et piagge apriche,

porto de l'amorose mie fatiche,

de le fortune mie tante, et sí gravi;

 

o vaghi habitator' de' verdi boschi,

o ninphe, et voi che 'l fresco herboso fondo

del liquido cristallo alberga et pasce:

 

i dí miei fur sí chiari, or son sí foschi,

come Morte che 'l fa; cosí nel mondo

sua ventura à ciascun dal dí che nasce.

 

 

304

 

Mentre che 'l cor dagli amorosi vermi

fu consumato, e 'n fiammma amorosa arse,

di vaga fera le vestigia sparse

cercai per poggi solitarii et hermi;

 

et ebbi ardir cantando di dolermi

d'Amor, di lei che sí dura m'apparse:

ma l'ingegno et le rime erano scarse

in quella etate ai pensier' novi e 'nfermi.

 

Quel foco è morto, e 'l copre un picciol marmo:

che se col tempo fossi ito avanzando

(come già in altri) infino a la vecchiezza,

 

di rime armato, ond'oggi mi disarmo,

con stil canuto avrei fatto parlando

romper le pietre, et pianger di dolcezza.

 

 

305

 

Anima bella da quel nodo sciolta

che piú bel mai non seppe ordir Natura,

pon' dal ciel mente a la mia vita oscura,

da sí lieti pensieri a pianger volta.

 

La falsa opinïon dal cor s'è tolta,

che mi fece alcun tempo acerba et dura

tua dolce vista: omai tutta secura

volgi a me gli occhi, e i miei sospiri ascolta.

 

Mira 'l gran sasso, donde Sorga nasce,

et vedra'vi un che sol tra l'erbe et l'acque

di tua memoria et di dolor si pasce.

 

Ove giace il tuo albergo, et dove nacque

il nostro amor, vo' ch'abbandoni et lasce,

per non veder ne' tuoi quel ch'a te spiacque.

 

 

306

 

Quel sol che mi mostrava il camin destro

di gire al ciel con glorïosi passi,

tornando al sommo Sole, in pochi sassi

chiuse 'l mio lume e 'l suo carcer terrestro:

 

ond'io son fatto un animal silvestro,

che co pie' vaghi, solitarii et lassi

porto 'l cor grave et gli occhi humidi et bassi

al mondo, ch'è per me un deserto alpestro.

 

Cosí vo ricercando ogni contrada

ov'io la vidi; et sol tu che m'affligi,

Amor, vien meco, et mostrimi ond'io vada.

 

Lei non trov'io: ma suoi santi vestigi

tutti rivolti a la superna strada

veggio, lunge da' laghi averni et stigi.

 

 

307

 

I' pensava assai destro esser su l'ale,

non per lor forza, ma di chi le spiega,

per gir cantando a quel bel nodo eguale

onde Morte m'assolve, Amor mi lega.

 

Trovaimi a l'opra via piú lento et frale

d'un picciol ramo cui gran fascio piega,

et dissi: - A cader va chi troppo sale,

né si fa ben per huom quel che 'l ciel nega. -

Mai non poria volar penna d'ingegno,

nonché stil grave o lingua, ove Natura

volò, tessendo il mio dolce ritegno.

 

Seguilla Amor con sí mirabil cura

in adornarlo, ch'i' non era degno

pur de la vista: ma fu mia ventura.

 

 

308

 

Quella per cui con Sorga ò cangiato Arno,

con franca povertà serve richezze,

volse in amaro sue sante dolceze,

ond'io già vissi, or me ne struggo et scarno.

 

Da poi piú volte ò riprovato indarno

al secol che verrà l'alte belleze

pinger cantando, a ciò che l'alme et preze:

né col mio stile il suo bel viso incarno.

 

Le lode mai non d'altra, et proprie sue,

che 'n lei fur come stelle in cielo sparte,

pur ardisco ombreggiare, or una, or due:

 

ma poi ch'i' giungo a la divina parte

ch'un chiaro et breve sole al mondo fue,

ivi manca l'ardir, l'ingegno et l'arte.

 

 

309

 

L'alto et novo miracol ch'a' dí nostri

apparve al mondo, et star seco non volse,

che sol ne mostrò 'l ciel poi sel ritolse,

per adornarne i suoi stellanti chiostri,

 

vuol ch'i' depinga a chi nol vide, e 'l mostri,

Amor, che 'n prima la mia lingua sciolse,

poi mille volte indarno a l'opra volse

ingegno, tempo, penne, carte, e 'nchiostri.

 

Non son al sommo anchor giunte le rime:

in me il conosco; et proval ben chiunque

è 'nfin a qui, che d'amor parli o scriva.

 

Chi sa pensare, il ver tacito estime,

ch'ogni stil vince, et poi sospire: - Adunque

beati gli occhi che la vider viva. -

 

 

310

 

Zephiro torna, e 'l bel tempo rimena,

e i fiori et l'erbe, sua dolce famiglia,

et garrir Progne et pianger Philomena,

et primavera candida et vermiglia.

 

Ridono i prati, e 'l ciel si rasserena;

Giove s'allegra di mirar sua figlia;

l'aria et l'acqua et la terra è d'amor piena;

ogni animal d'amar si riconsiglia.

 

Ma per me, lasso, tornano i piú gravi

sospiri, che del cor profondo tragge

quella ch'al ciel se ne portò le chiavi;

 

et cantar augelletti, et fiorir piagge,

e 'n belle donne honeste atti soavi

sono un deserto, et fere aspre et selvagge.

 

 

311

 

Quel rosignol, che sí soave piagne,

forse suoi figli, o sua cara consorte,

di dolcezza empie il cielo et le campagne

con tante note sí pietose et scorte,

 

et tutta notte par che m'accompagne,

et mi rammente la mia dura sorte:

ch'altri che me non ò di ch'i' mi lagne,

ché 'n dee non credev'io regnasse Morte.

 

O che lieve è inganar chi s'assecura!

Que' duo bei lumi assai piú che 'l sol chiari

chi pensò mai veder far terra oscura?

 

Or cognosco io che mia fera ventura

vuol che vivendo et lagrimando impari

come nulla qua giú diletta, et dura.

 

 

312

 

Né per sereno ciel ir vaghe stelle,

né per tranquillo mar legni spalmati,

né per campagne cavalieri armati,

né per bei boschi allegre fere et snelle;

 

né d'aspettato ben fresche novelle

né dir d'amore in stili alti et ornati

né tra chiare fontane et verdi prati

dolce cantare honeste donne et belle;

 

né altro sarà mai ch'al cor m'aggiunga,

sí seco il seppe quella sepellire

che sola agli occhi miei fu lume et speglio.

 

Noia m'è 'l viver sí gravosa et lunga

ch'i' chiamo il fine, per lo gran desire

di riveder cui non veder fu 'l meglio.

 

 

313

 

Passato è 'l tempo omai, lasso, che tanto

con refrigerio in mezzo 'l foco vissi;

passato è quella di ch'io piansi et scrissi,

ma lasciato m'à ben la penna e 'l pianto.

 

Passato è 'l viso sí leggiadro et santo,

ma passando i dolci occhi al cor m'à fissi:

al cor già mio, che seguendo partissi

lei ch'avolto l'avea nel suo bel manto.

 

Ella 'l se ne portò sotterra, e 'n cielo

ove or trïumpha, ornata de l'alloro

che meritò la sua invicta honestate.

 

Cosí disciolto dal mortal mio velo

ch'a forza mi tien qui, foss'io con loro

fuor de' sospir' fra l'anime beate!

 

 

314

 

Mente mia, che presaga de' tuoi damni,

al tempo lieto già pensosa et trista,

sí 'ntentamente ne l'amata vista

requie cercavi de' futuri affanni,

 

agli atti, a le parole, al viso, ai panni,

a la nova pietà con dolor mista,

potêi ben dir, se del tutto eri avista:

Questo è l'ultimo dí de' miei dolci anni.

 

Qual dolcezza fu quella, o misera alma!

come ardavamo in quel punto ch'i' vidi

gli occhi i quai non devea riveder mai,

 

quando a lor come a' duo amici piú fidi

partendo in guardia la piú nobil salma,

i miei cari penseri e 'l cor, lasciai!

 

 

315

 

Tutta la mia fiorita et verde etade

passava, e 'ntepidir sentia già 'l foco

ch'arse il mio core, et era giunto al loco

ove scende la vita ch'al fin cade.

 

Già incomminciava a prender securtade

la mia cara nemica a poco a poco

de' suoi sospetti, et rivolgeva in gioco

mie pene acerbe sua dolce honestade.

 

Presso era 'l tempo dove Amor si scontra

con Castitate, et agli amanti è dato

sedersi inseme, et dir che lor incontra.

 

Morte ebbe invidia al mio felice stato,

anzi a la speme; et feglisi a l'incontra

a mezza via come nemico armato.

 

 

316

 

Tempo era omai da trovar pace o triegua

di tanta guerra, et erane in via forse,

se non che' lieti passi indietro torse

chi le disaguaglianze nostre adegua:

 

ché, come nebbia al vento si dilegua,

cosí sua vita súbito trascorse

quella che già co' begli occhi mi scorse,

et or conven che col penser la segua.

 

Poco avev'a 'ndugiar, ché gli anni e 'l pelo

cangiavano i costumi: onde sospetto

non fôra il ragionar del mio mal seco.

 

Con che honesti sospiri l'avrei detto

le mie lunghe fatiche, ch'or dal cielo

vede, son certo, et duolsene anchor meco!

 

 

317

 

Tranquillo porto avea mostrato Amore

a la mia lunga et torbida tempesta

fra gli anni de la età matura honesta

che i vicii spoglia, et vertú veste et honore.

 

Già traluceva a' begli occhi il mio core,

et l'alta fede non piú lor molesta.

Ahi Morte ria, come a schiantar se' presta

il frutto de molt'anni in sí poche hore!

 

Pur vivendo veniasi ove deposto

in quelle caste orecchie avrei parlando

de' miei dolci pensier' l'antiqua soma;

 

et ella avrebbe a me forse resposto

qualche santa parola sospirando,

cangiati i volti, et l'una et l'altra coma.

 

 

318

 

Al cader d'una pianta che si svelse

come quella che ferro o vento sterpe,

spargendo a terra le sue spoglie excelse,

mostrando al sol la sua squalida sterpe,

 

vidi un'altra ch'Amor obiecto scelse,

subiecto in me Callïope et Euterpe;

che 'l cor m'avinse, et proprio albergo felse,

qual per trunco o per muro hedera serpe.

 

Quel vivo lauro ove solean far nido

li alti penseri, e i miei sospiri ardenti,

che de' bei rami mai non mossen fronda,

 

al ciel traslato, in quel suo albergo fido

lasciò radici, onde con gravi accenti

è anchor chi chiami, et non è chi responda.

 

 

319

 

I dí miei piú leggier' che nesun cervo,

fuggîr come ombra, et non vider piú bene

ch'un batter d'occhio, et poche hore serene,

ch'amare et dolci ne la mente servo.

 

Misero mondo, instabile et protervo

del tutto è cieco chi 'n te pon sua spene:

ché 'n te mi fu 'l cor tolto, et or sel tène

tal ch'è già terra, et non giunge osso a nervo.

 

Ma la forma miglior, che vive anchora,

et vivrà sempre, su ne l'alto cielo,

di sue bellezze ogni or piú m'innamora;

 

et vo, sol in pensar, cangiando il pelo,

qual ella è oggi, e 'n qual parte dimora,

qual a vedere il suo leggiadro velo.

 

 

320

 

Sento l'aura mia anticha, e i dolci colli

veggio apparire, onde 'l bel lume nacque

che tenne gli occhi mei mentr'al ciel piacque

bramosi et lieti, or li tèn tristi et molli.

 

O caduche speranze, o penser' folli!

Vedove l'erbe et torbide son l'acque,

et vòto et freddo 'l nido in ch'ella giacque,

nel qual io vivo, et morto giacer volli,

 

sperando alfin da le soavi piante

et da begli occhi suoi, che 'l cor m'ànn'arso,

riposo alcun de le fatiche tante.

 

O' servito a signor crudele et scarso:

ch'arsi quanto 'l mio foco ebbi davante,

or vo piangendo il suo cenere sparso.

 

 

321

 

É questo 'l nido in che la mia fenice

mise l'aurate et le purpuree penne,

che sotto le sue ali il mio cor tenne,

et parole et sospiri ancho ne elice?

 

O del dolce mio mal prima radice,

ov'è il bel viso, onde quel lume venne

che vivo et lieto, ardendo mi mantenne?

Sol' eri in terra; or se' nel ciel felice.

 

Et m'ài lasciato qui misero et solo,

talché pien di duol sempre al loco torno

che per te consecrato honora et còlo;

 

veggendo a' colli oscura notte intorno

onde prendesti al ciel l'ultimo volo,

et dove li occhi tuoi solean far giorno.

 

 

322

 

Mai non vedranno le mie luci asciutte

con le parti de l'animo tranquille

quelle note ov'Amor par che sfaville,

et Pietà di sua man l'abbia construtte.

 

Spirto già invicto a le terrene lutte,

ch'or su dal ciel tanta dolcezza stille,

ch'a lo stil, onde Morte dipartille,

le disvïate rime ài ricondutte:

 

di mie tenere frondi altro lavoro

cerdea mostrarte; et qual fero pianeta

ne 'nvidiò inseme, o mio nobil tesoro?

 

Chi 'nnanzi tempo mi t'asconde et vieta,

che col cor veggio, et co la lingua honoro,

e 'n te, dolce sospir, l'alma s'acqueta?

 

 

323

 

Standomi un giorno solo a la fenestra,

onde cose vedea tante, et sí nove,

ch'era sol di mirar quasi già stancho,

una fera m'apparve da man destra,

con fronte humana, da far arder Giove,

cacciata da duo veltri, un nero, un biancho;

che l'un et l'altro fiancho

de la fera gentil mordean sí forte,

che 'n poco tempo la menaro al passo

ove, chiusa in un sasso,

vinse molta bellezza acerba morte:

et mi fe' sospirar sua dura sorte.

 

Indi per alto mar vidi una nave,

con le sarte di seta, et d'òr la vela,

tutta d'avorio et d'ebeno contesta;

e 'l mar tranquillo, et l'aura era soave,

e 'l ciel qual è se nulla nube il vela,

ella carca di ricca merce honesta:

poi repente tempesta

orïental turbò sí l'aere et l'onde,

che la nave percosse ad uno scoglio.

O che grave cordoglio!

Breve hora oppresse, et poco spatio asconde,

l'alte ricchezze a nul'altre seconde.

 

In un boschetto novo, i rami santi

fiorian d'un lauro giovenetto et schietto,

ch'un delli arbor' parea di paradiso;

et di sua ombra uscian sí dolci canti

di vari augelli, et tant'altro diletto,

che dal mondo m'avean tutto diviso;

et mirandol io fiso,

cangiossi 'l cielo intorno, et tinto in vista,

folgorando 'l percosse, et da radice

quella pianta felice

súbito svelse: onde mia vita è trista,

ché simile ombra mai non si racquista.

 

Chiara fontana in quel medesmo bosco

sorgea d'un sasso, et acque fresche et dolci

spargea, soavemente mormorando;

al bel seggio, riposto, ombroso et fosco,

né pastori appressavan né bifolci,

ma ninphe et muse a quel tenor cantando:

ivi m'assisi; et quando

piú dolcezza prendea di tal concento

et di tal vista, aprir vidi uno speco,

et portarsene seco

la fonte e 'l loco: ond'anchor doglia sento,

et sol de la memoria mi sgomento.

 

Una strania fenice, ambedue l'ale

di porpora vestita, e 'l capo d'oro,

vedendo per la selva altera et sola,

veder forma celeste et immortale

prima pensai, fin ch'a lo svelto alloro

giunse, et al fonte che la terra invola:

ogni cosa al fin vola;

ché, mirando le frondi a terra sparse,

e 'l troncon rotto, et quel vivo humor secco,

volse in se stessa il becco,

quasi sdegnando, e 'n un punto disparse:

onde 'l cor di pietate, et d'amor m'arse.

 

Alfin vid'io per entro i fiori et l'erba

pensosa ir sí leggiadra et bella donna,

che mai nol penso ch'i' non arda et treme:

humile in sé, ma 'ncontra Amor superba;

et avea indosso sí candida gonna,

sí texta, ch'oro et neve parea inseme;

ma le parti supreme

eran avolte d'una nebbia oscura:

punta poi nel tallon d'un picciol angue,

come fior colto langue,

lieta si dipartio, nonché secura.

Ahi, nulla, altro che pianto, al mondo dura!

 

Canzon, tu puoi ben dire:

- Queste sei visïoni al signor mio

àn fatto un dolce di morir desio. -

 

 

324

 

Amor, quando fioria

mia spene, e 'l guidardon di tanta fede,

tolta m'è quella ond'attendea mercede.

 

Ahi dispietata morte, ahi crudel vita!

L'una m'à posto in doglia,

et mie speranze acerbamente à spente;

l'altra mi tèn qua giú contra mia voglia,

et lei che se n'è gita

seguir non posso, ch'ella nol consente.

Ma pur ogni or presente

nel mezzo del meo cor madonna siede,

et qual è la mia vita, ella sel vede.

 

 

325

 

Tacer non posso, et temo non adopre

contrario effecto la mia lingua al core,

che vorria far honore

a la sua donna, che dal ciel n'ascolta.

Come poss'io, se non m'insegni, Amore,

con parole mortali aguagliar l'opre

divine, et quel che copre

alta humiltate, in se stessa raccolta?

Ne la bella pregione, onde or è sciolta,

poco era stato anchor l'alma gentile,

al tempo che di lei prima m'accorsi:

onde súbito corsi,

ch'era de l'anno et di mi' etate aprile,

a coglier fiori in quei prati d'intorno,

sperando a li occhi suoi piacer sí addorno.

 

Muri eran d'alabastro, e 'l tetto d'oro,

d'avorio uscio, et fenestre di zaffiro,

onde 'l primo sospiro

mi giunse al cor, et giugnerà l'extremo:

Inde i messi d'Amor armati usciro

di saette et di foco, ond'io di loro,

coronati d'alloro,

pur come or fusse, ripensando tremo.

D'un bel diamante quadro, et mai non scemo,

vi si vedea nel mezzo un seggio altero

ove, sola, sedea, la bella donna:

dinanzi, una colonna

cristallina, et iv'entro ogni pensero

scritto, et for tralucea sí chiaramente,

che mi fea lieto, et sospirar sovente.

 

A le pungenti, ardenti et lucide arme,

a la vittorïosa insegna verde,

contra cui in campo perde

Giove et Apollo et Poliphemo et Marte,

ov'è 'l pianto ognor fresco, et si rinverde,

giunto mi vidi: et non possendo aitarme,

preso lassai menarme

ond'or non so d'uscir la via né l'arte.

Ma sí com'uom talor che piange, et parte

vede cosa che li occhi e 'l cor alletta,

cosí colei per ch'io son in pregione,

standosi ad un balcone,

che fu sola a' suoi dí cosa perfetta,

cominciai a mirar con tal desio

che me stesso e 'l mio mal posi in oblio.

 

I' era in terra, e 'l cor in paradiso,

dolcemente oblïando ogni altra cura,

et mia viva figura

far sentia un marmo e 'mpiér di meraviglia,

quando una donna assai pronta et secura,

di tempo anticha, et giovene del viso,

vedendomi sí fiso

a l'atto de la fronte et de le ciglia:

"Meco - mi disse -, meco ti consiglia,

ch'i' son d'altro poder che tu non credi;

et so far lieti et tristi in un momento,

piú leggiera che 'l vento,

et reggo et volvo quando al mondo vedi.

Tien' pur li occhi come aquila in quel sole:

parte da' orecchi a queste mie parole.

 

Il dí che costei nacque, eran le stelle

che producon fra voi felici effecti

in luoghi alti et electi,

l'una ver' l'altra con amor converse:

Venere e 'l padre con benigni aspecti

tenean le parti signorili et belle,

et le luci impie et felle

quasi in tutto del ciel eran disperse.

Il sol mai sí bel giorno non aperse:

l'aere et la terra s'allegrava, et l'acque

per lo mar avean pace et per li fiumi.

Fra tanti amici lumi,

una nube lontana mi dispiacque:

la qual temo che 'n pianto si resolve,

se Pietate altramente il ciel non volve.

 

Com'ella venne in questo viver basso,

ch'a dir il ver non fu degno d'averla,

cosa nova a vederla,

già santissima et dolce anchor acerba,

parea chiusa in òr fin candida perla;

et or carpone, or con tremante passo,

legno, acqua, terra, o sasso

verde facea, chiara, soave, et l'erba

con le palme o co i pie' fresca et superba,

et fiorir co i belli occhi le campagne,

et acquetar i vènti et le tempeste

con voci anchor non preste,

di lingua che dal latte si scompagne:

chiaro mostrando al mondo sordo et cieco

quanto lume del ciel fusse già seco.

 

Poi che crescendo in tempo et in virtute,

giunse a la terza sua fiorita etate,

leggiadria né beltate

tanta non vide 'l sol, credo, già mai:

li occhi pien' di letitia et d'onestate,

e 'l parlar di dolcezza et di salute.

Tutte lingue son mute,

a dir di lei quel che tu sol ne sai.

Sí chiaro à 'l volto di celesti rai,

che vostra vista in lui non pò fermarse;

et da quel suo bel carcere terreno

di tal foco ài 'l cor pieno,

ch'altro piú dolcemente mai non arse:

ma parmi che sua súbita partita

tosto ti fia cagion d'amara vita".

 

Detto questo, a la sua volubil rota

si volse, in ch'ella fila il nostro stame,

trista et certa indivina de' miei danni:

ché, dopo non molt'anni,

quella per ch'io ò di morir tal fame,

canzon mia, spense Morte acerba et rea,

che piú bel corpo occider non potea.

 

 

326

 

Or ài fatto l'extremo di tua possa,

o crudel Morte; or ài 'l regno d'Amore

impoverito; or di bellezza il fiore

e 'l lume ài spento, et chiuso in poca fossa;

 

or ài spogliata nostra vita et scossa

d'ogni ornamento et del sovran suo honore:

ma la fama e 'l valor che mai non more

non è in tua forza; abbiti ignude l'ossa:

 

ché l'altro à 'l cielo, et di sua chiaritate,

quasi d'un piú bel sol, s'allegra et gloria,

et fi' al mondo de' buon' sempre in memoria.

 

Vinca 'l cor vostro, in sua tanta victoria,

angel novo, lassú, di me pietate,

come vinse qui 'l mio vostra beltate.

 

 

327

 

L'aura et l'odore e 'l refrigerio et l'ombra

del dolce lauro et sua vista fiorita,

lume et riposo di mia stanca vita,

tolt'à colei che tutto 'l mondo sgombra.

 

Come a noi il sol se sua soror l'adombra,

cosí l'alta mia luce a me sparita,

i' cheggio a Morte incontra Morte aita,

di sí scuri penseri Amor m'ingombra.

 

Dormit'ài, bella donna, un breve sonno:

or se' svegliata fra li spirti electi,

ove nel suo factor l'alma s'interna;

 

et se mie rime alcuna cosa ponno,

consecrata fra i nobili intellecti

fia del tuo nome qui memoria eterna.

 

 

328

 

L'ultimo, lasso, de' miei giorni allegri,

che pochi ò visto in questo viver breve,

giunto era, et facto 'l cor tepida neve

forse presago de dí tristi et negri.

 

Qual à già i nervi e i polsi e i pensier' egri

cui domestica febbre assalir deve,

tal mi sentia, non sappiend'io che leve

venisse 'l fin de' miei ben' non integri.

 

Li occhi belli, or in ciel chiari et felici

del lume onde salute et vita piove,

lasciando i miei qui miseri et mendici,

 

dicean lor con faville honeste et nove:

- Rimanetevi in pace, o cari amici.

Qui mai piú no, ma rivedrenne altrove. -

 

 

329

 

O giorno, o hora, o ultimo momento,

o stelle congiurate a 'mpoverirme!

O fido sguardo, or che volei tu dirme,

partend'io per non esser mai contento?

 

Or conosco i miei danni, or mi risento:

ch'i' credeva (ahi, credenze vane e 'nfirme)

perder parte, non tutto, al dipartirme;

quante speranze se ne porta il vento!

 

Ché già 'l contrario era ordinato in cielo,

spegner l'almo mio lume ond'io vivea,

et scritto era in sua dolce amara vista;

 

ma 'nnanzi agli occhi m'era post'un velo

che mi fea non veder quel ch'i' vedea,

per far mia vita súbito piú trista.

 

 

330

 

Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo

dir parea: - To' di me quel che tu pôi,

ché mai piú qui non mi vedrai da poi

ch'avrai quinci il pe' mosso, a mover tardo. -

 

Intellecto veloce piú che pardo,

pigro in antivedere i dolor' tuoi,

come non vedestú nelli occhi suoi

quel che ved'ora, ond'io mi struggo et ardo?

 

Taciti sfavillando oltra lor modo,

dicean: - O lumi amici che gran tempo

con tal dolcezza feste di noi specchi,

 

il ciel n'aspetta: a voi parrà per tempo;

ma chi ne strinse qui, dissolve il nodo,

e 'l vostro per farv'ira, vuol che 'nvecchi. -

 

 

331

 

Solea da la fontana di mia vita

allontanarme, et cercar terre et mari,

non mio voler, ma mia stella seguendo;

et sempre andai, tal Amor diemmi aita,

in quelli esilii quanto e' vide amari,

di memoria et di speme il cor pascendo.

Or lasso, alzo la mano, et l'arme rendo

a l'empia et vïolenta mia fortuna,

che privo m'à di sí dolce speranza.

Sol memoria m'avanza,

et pasco 'l gran desir sol di quest'una:

onde l'alma vien men frale et digiuna.

 

Come a corrier tra via, se 'l cibo manca,

conven per forza rallentare il corso,

scemando la vertù che 'l fea gir presto,

cosí, mancando a la mia vita stanca

quel caro nutrimento in che di morso

die' chi 'l mondo fa nudo e 'l mio cor mesto,

il dolce acerbo, e 'l bel piacer molesto

mi si fa d'ora in hora, onde 'l camino

sí breve non fornir spero et pavento.

Nebbia o polvere al vento,

fuggo per piúù non esser pellegrino:

et così vada, s'è pur mio destino.

 

Mai questa mortal vita a ma non piacque

(sassel' Amor con cui spesso ne parlo)

se non per lei che fu 'l suo lume, e 'l mio:

poi che 'n terra morendo, al ciel rinacque

quello spirto ond'io vissi, a seguitarlo

(licito fusse) è 'l mi' sommo desio.

Ma da dolermi ò ben sempre, perch'io

fui mal accorto a provveder mio stato,

ch'Amor mostrommi sotto quel bel ciglio

per darmi altro consiglio:

ché tal morí già tristo et sconsolato,

cui poco inanzi era 'l morir beato.

 

Nelli occhi ov'habitar solea 'l mio core

fin che mia dura sorte invidia n'ebbe,

che di sí ricco albergo il pose in bando,

di sua man propria avea descritto Amore

con lettre di pietà quel ch'averrebbe

tosto del mio sí lungo ir desïando.

Bello et dolce morire era allor quando,

morend'io, non moria mia vita inseme,

anzi vivea di me l'optima parte:

or mie speranza sparte

à Morte, et poca terra il mio ben preme;

et vivo; et mai nol penso ch'i' non treme.

 

Se stato fusse il mio poco intellecto

meco al bisogno, et non altra vaghezza

l'avesse disvïando altrove vòlto,

ne la fronte a madonna avrei ben lecto:

- Alfin se' giunto d'ogni tua dolcezza

et al principio del tuo amaro molto. -

Questo intendendo, dolcemente sciolto

in sua presentia del mortal mio velo

et di questa noiosa et grave carne,

potea inanzi lei andarne,

a veder preparar sua sedia in cielo:

or l'andrò dietro, omai, con altro pelo.

 

Canzon, s'uom trovi in suo amor viver queto,

di': - Muor' mentre se' lieto,

ché morte al tempo è non duol, ma refugio;

et chi ben pò morir, non cerchi indugio. -

 

 

332

 

Mia benigna fortuna e 'l viver lieto,

i chiari giorni et le tranquille notti

e i soavi sospiri e 'l dolce stile

che solea resonare in versi e 'n rime,

vòlti subitamente in doglia e 'n pianto,

odiar vita mi fanno, et bramar morte.

 

Crudel, acerba, inexorabil Morte,

cagion mi dài di mai non esser lieto,

ma di menar tutta mia vita in pianto,

e i giorni oscuri et le dogliose notti.

I mei gravi sospir' non vanno in rime,

e 'l mio duro martir vince ogni stile.

 

Ove è condutto il mio amoroso stile?

A parlar d'ira, a ragionar di morte.

U' sono i versi, u' son giunte le rime,

che gentil cor udia pensoso et lieto;

ove 'l favoleggiar d'amor le notti?

Or non parl'io, né penso, altro che pianto.

 

Già mi fu col desir sí dolce il pianto,

che condia di dolcezza ogni agro stile,

et vegghiar mi facea tutte le notti:

or m'è 'l pianger amaro piú che morte,

non sperando mai 'l guardo honesto et lieto,

alto sogetto a le mie basse rime.

 

Chiaro segno Amor pose a le mie rime

dentro a' belli occhi, et or l'à posto in pianto,

con dolor rimembrando il tempo lieto:

ond'io vo col penser cangiando stile,

et ripregando te, pallida Morte,

che mi sottragghi a sí penose notti.

 

Fuggito è 'l sonno a le mie crude notti,

e 'l suono usato a le mie roche rime,

che non sanno trattar altro che morte,

cosí è 'l mio cantar converso in pianto.

Non à 'l regno d'Amor sí vario stile,

ch'è tanto or tristo quanto mai fu lieto.

 

Nesun visse già mai piú di me lieto,

nesun vive piú tristo et giorni et notti;

et doppiando 'l dolor, doppia lo stile

che trae del cor sí lagrimose rime.

Vissi di speme, or vivo pur di pianto,

né contra Morte spero altro che Morte.

 

Morte m'à morto, et sola pò far Morte

ch'i' torni a riveder quel viso lieto

che piacer mi facea i sospiri e 'l pianto,

l'aura dolce et la pioggia a le mie notti,

quando i penseri electi tessea in rime,

Amor alzando il mio debile stile.

 

Or avess'io un sí pietoso stile

che Laura mia potesse tôrre a Morte,

come Euridice Orpheo sua senza rime,

ch'i' vivrei anchor piú che mai lieto!

S'esser non pò, qualchuna d'este notti

chiuda omai queste due fonti di pianto.

 

Amor, i' ò molti et molt'anni pianto

mio grave danno in doloroso stile,

né da te spero mai men fere notti:

et però mi son mosso a pregar Morte

che mi tolla di qui, per farme lieto,

ove è colei ch'i' canto et piango in rime.

 

Se sí alto pôn gir mie stanche rime,

ch'agiungan lei ch'è fuor d'ira et di pianto,

et fa 'l ciel or di sue bellezze lieto,

ben riconoscerà 'l mutato stile,

che già forse le piacque anzi che Morte

chiaro a lei giorno, a me fesse atre notti.

 

O voi che sospirate a miglior' notti,

ch'ascoltate d'Amore o dite in rime,

pregate non mi sia piú sorda Morte,

porto de le miserie et fin del pianto;

muti una volta quel suo antiquo stile,

ch'ogni uom attrista, et me pò far sí lieto.

 

Far mi pò lieto in una o 'n poche notti:

e 'n aspro stile e 'n angosciose rime

prego che 'l pianto mio finisca Morte.

 

 

333

 

Ite, rime dolenti, al duro sasso

che 'l mio caro thesoro in terra asconde,

ivi chiamate chi dal ciel risponde,

benché 'l mortal sia in loco oscuro et basso.

 

Ditele ch'i' son già di viver lasso,

del navigar per queste horribili onde;

ma ricogliendo le sue sparte fronde,

dietro le vo pur cosí passo passo,

 

sol di lei ragionando viva et morta,

anzi pur viva, et or fatta immortale,

a ciò che 'l mondo la conosca et ame.

 

Piacciale al mio passar esser accorta,

ch'è presso omai; siami a l'incontro, et quale

ella è nel cielo a sé mi tiri et chiame.

 

 

334

 

S'onesto amor pò meritar mercede,

et se Pietà anchor pò quant'ella suole,

mercede avrò, ché piú chiara che 'l sole

a madonna et al mondo è la mia fede.

 

Già di me paventosa, or sa(nol crede)

che quello stesso ch'or per me si vòle,

sempre si volse; et s'ella udia parole

o vedea 'l volto, or l'animo e 'l cor vede.

 

Ond'i' spero che 'nfin al ciel si doglia

di miei tanti sospiri, et cosí mostra,

tornando a me sí piena di pietate;

 

et spero ch'al por giú di questa spoglia

venga per me con quella gente nostra,

vera amica di Cristo et d'Onestate.

 

 

335

 

Vidi fra mille donne una già tale,

ch'amorosa paura il cor m'assalse,

mirandola in imagini non false

a li spirti celesti in vista eguale.

 

Nïente in lei terreno era o mortale,

sí come a cui del ciel, non d'altro, calse.

L'alma ch'arse per lei sí spesso et alse,

vaga d'ir seco, aperse ambedue l'ale.

 

Ma tropp'era alta al mio peso terrestre,

et poco poi n'uscì in tutto di vista:

di che pensando anchor m'aghiaccio et torpo.

 

O belle et alte et lucide fenestre,

onde colei che molta gente attrista

trovò la via d'entrare in sí bel corpo!

 

 

336

 

Tornami a la mente, anzi v'è dentro, quella

ch'indi per Lethe esser non pò sbandita,

qual io la vidi in su l'età fiorita,

tutta accesa de' raggi di sua stella.

 

Sí nel mio primo occorso honesta et bella

veggiola, in sé raccolta, et sí romita,

ch'i' grido: - Ell'è ben dessa; anchor è in vita -,

e 'n don le cheggio sua dolce favella.

 

Talor risponde, et talor non fa motto.

I' come huom ch'erra, et poi piú dritto estima,

dico a la mente mia: - Tu se' 'ngannata.

 

Sai che 'n mille trecento quarantotto,

il dí sesto d'aprile, in l'ora prima,

del corpo uscío quell'anima beata. -

 

 

337

 

Quel, che d'odore et di color vincea

l'odorifero et lucido orïente,

frutti fiori herbe et frondi (onde 'l ponente

d'ogni rara eccellentia il pregio avea),

 

dolce mio lauro, ove habitar solea

ogni bellezza, ogni vertute ardente,

vedeva a la sua ombra honestamente

il mio signor sedersi et la mia dea.

 

Ancor io il nido di penseri electi

posi in quell'alma pianta; e 'n foco e 'n gielo

tremando, ardendo, assai felice fui.

 

Pieno era il mondo de' suoi honor' perfecti,

allor che Dio per adornarne il cielo

la si ritolse: et cosa era da lui.

 

 

338

 

Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo

oscuro et freddo, Amor cieco et inerme,

Leggiadria ignuda, le bellezze inferme,

me sconsolato et a me grave pondo,

 

Cortesia in bando et Honestate in fondo.

Dogliom'io sol, né sol ò da dolerme,

ché svelt'ài di vertute il chiaro germe:

spento il primo valor, qual fia il secondo?

 

Pianger l'aer et la terra e 'l mar devrebbe

l'uman legnaggio, che senz'ella è quasi

senza fior' prato, o senza gemma anello.

 

Non la conobbe il mondo mentre l'ebbe:

conobbil'io, ch'a pianger qui rimasi,

e 'l ciel, che del mio pianto or si fa bello.

 

 

339

 

Conobbi, quanto il ciel li occhi m'aperse,

quanto studio et Amor m'alzaron l'ali,

cose nove et leggiadre, ma mortali,

che 'n un soggetto ogni stella cosperse:

 

l'altre tante sí strane et sí diverse

forme altere, celesti et immortali,

perché non furo a l'intellecto eguali,

la mia debil vista non sofferse.

 

Onde quant'io di lei parlai né scrissi,

ch'or per lodi anzi a Dio preghi mi rende,

fu breve stilla d'infiniti abissi:

 

ché stilo oltra l'ingegno non si stende;

et per aver uom li occhi nel sol fissi,

tanto si vede men quanto piú splende.

 

 

340

 

Dolce mio caro et precïoso pegno,

che natura mi tolse, e 'l Ciel mi guarda,

deh come è tua pietà ver' me sí tarda,

o usato di mia vita sostegno?

 

Già suo' tu far il mio sonno almen degno

de la tua vista, et or sostien' ch'i' arda

senz'alcun refrigerio: et chi 'l retarda?

Pur lassú non alberga ira né sdegno:

 

onde qua giuso un ben pietoso core

talor si pasce delli altrui tormenti,

sí ch'elli è vinto nel suo regno Amore.

 

Tu che dentro mi vedi, e 'l mio mal senti,

et sola puoi finir tanto dolore,

con la tua ombra acqueta i miei lamenti.

 

 

341

 

Deh qual pietà, qual angel fu sí presto

a portar sopra 'l cielo il mio cordoglio?

Ch'anchor sento tornar pur come soglio

madonna in quel suo atto dolce honesto

 

ad acquetare il cor misero et mesto,

piena sí d'umiltà, vòta d'orgoglio,

e 'nsomma tal ch'a morte i' mi ritoglio,

et vivo, e 'l viver piú non m'è molesto.

 

Beata s'è, che pò beare altrui

co la sua vista, over co le parole,

intellecte da noi soli ambedui:

 

- Fedel mio caro, assai di te mi dole,

ma pur per nostro ben dura ti fui, -

dice, et cos'altre d'arrestare il sole.

 

 

342

 

Del cibo onde 'l signor mio sempre abonda,

lagrime et doglia, il cor lasso nudrisco,

et spesso tremo et spesso impallidisco,

pensando a la sua piaga aspra et profonda.

 

Ma chi né prima simil né seconda

ebbe al suo tempo, al lecto in ch'io languisco

vien tal ch'a pena a rimirar l'ardisco,

et pietosa s'asside in su la sponda.

 

Con quella man che tanto desïai,

m'asciuga gli occhi, et col suo dir m'apporta

dolcezza ch'uom mortal non sentí mai.

 

" Che val - dice - a saver, chi si sconforta?

Non pianger piú: non m'ài tu pianto assai?

Ch'or fostú vivo, com'io non son morta!"

 

 

343

 

Ripensando a quel, ch'oggi il cielo honora,

soave sguardo, al chinar l'aurea testa,

al volto, a quella angelica modesta

voce che m'adolciva, et or m'accora,

 

gran meraviglia ò com'io viva anchora:

né vivrei già, se chi tra bella e honesta,

qual fu piú, lasciò in dubbio, non sí presta

fusse al mio scampo, là verso l'aurora.

 

O che dolci accoglienze, et caste, et pie;

et come intentamente ascolta et nota

la lunga historia de le pene mie!

 

Poi che 'l dí chiaro par che la percota,

tornasi al ciel, ché sa tutte le vie,

humida gli occhi et l'una et l'altra gota.

 

 

344

 

Fu forse un tempo dolce cosa amore,

non perch'i'sappia il quando: or è sí amara,

che nulla piú; ben sa 'l ver chi l'impara

com'ò fatt'io con mio grave dolore.

 

Quella che fu del secol nostro honore,

or è del ciel che tutto orna et rischiara,

fe' mia requie a' suoi giorni et breve et rara:

or m'à d'ogni riposo tratto fore.

 

Ogni mio ben crudel Morte m'à tolto:

né gran prosperità il mio stato adverso

pò consolar di quel bel spirto sciolto.

 

Piansi et cantai: non so piú mutar verso;

ma dí et notte il duol ne l'alma accolto

per la lingua et per li occhi sfogo et verso.

 

 

345

 

Spinse amor et dolor ove ir non debbe

la mia lingua avïata a lamentarsi,

a dir di lei per ch'io cantai et arsi

quel che, se fusse ver, torto sarebbe:

 

ch'assai 'l mio stato rio quetar devrebbe

quella beata, e 'l cor racconsolarsi

vedendo tanto lei domesticarsi

con Colui che vivendo in cor sempre ebbe.

 

Et ben m'acqueto, et me stesso consolo;

né vorrei rivederla in questo inferno,

anzi voglio morire et viver solo:

 

ché piú bella che mai con l'occhio interno

con li angeli la veggio alzata a volo

a pie' del suo et mio Signore eterno.

 

 

346

 

Li angeli electi et l'anime beate

cittadine del cielo, il primo giorno

che madonna passò, le fur intorno

piene di meraviglia et di pietate.

 

"Che luce è questa, et qual nova beltate?

- dicean tra lor - perch'abito sí adorno

dal mondo errante a quest'alto soggiorno

non salí mai in tutta questa etate".

 

Ella, contenta aver cangiato albergo,

si paragona pur coi piú perfecti,

et parte ad or ad or si volge a tergo,

 

mirando s'io la seguo, et par ch'aspecti:

ond'io voglie et pensier' tutti al ciel ergo

perch'i' l'odo pregar pur ch'i' m'affretti.

 

 

347

 

Donna che lieta col Principio nostro

ti stai, come tua vita alma rechiede,

assisa in alta et glorïosa sede,

et d'altro ornata che di perle o d'ostro,

 

o de le donne altero et raro mostro,

or nel volto di Lui che tutto vede

vedi 'l mio amore, et quella pura fede

per ch'io tante versai lagrime e 'nchiostro;

 

et senti che vèr te 'l mio core in terra

tal fu, qual ora è in cielo, et mai non volsi

altro da te che 'l sol de li occhi tuoi:

 

dunque per amendar la lunga guerra

per cui dal mondo a te sola mi volsi,

prega ch'i' venga tosto a star con voi.

 

 

348

 

Da' piú belli occhi, et dal piú chiaro viso

che mai splendesse, et da piú bei capelli,

che facean l'oro e 'l sol parer men belli,

dal piú dolce parlare et dolce riso,

 

da le man', da le braccia che conquiso

senza moversi avrian quai piú rebelli

fur d'Amor mai, da' piú bei piedi snelli,

da la persona fatta in paradiso,

 

prendean vita i miei spirti: or n'à diletto

il Re celeste, i Suoi alati corrieri;

et io son qui rimaso ignudo et cieco.

 

Sol un conforto a le mie pene aspetto:

ch'ella, che vede tutt'i miei penseri,

m'impetre grazia, ch'i' possa esser seco.

 

 

349

 

E' mi par d'or in hora udire il messo

che madonna mi mande a sé chiamando:

cosí dentro et di for mi vo cangiando,

et sono in non molt'anni sí dimesso,

 

ch'a pena riconosco omai me stesso;

tutto 'l viver usato ò messo in bando.

Sarei contento di sapere il quando,

ma pur dovrebbe il tempo esser da presso.

 

O felice quel dí che, del terreno

carcere uscendo, lasci rotta et sparta

questa mia grave et frale et mortal gonna,

 

et da sí folte tenebre mi parta,

volando tanto su nel bel sereno,

ch'i' veggia il mio Signore et la mia donna.

 

 

350

 

Questo nostro caduco et fragil bene,

ch'è vento et ombra, et à nome beltate,

non fu già mai se non in questa etate

tutto in un corpo, et ciò fu per mie pene:

 

ché Natura non vòl, né si convene,

per far ricco un, por li altri in povertate;

or vèrso in ogni sua largitate

(perdonimi qual è bella, o si tene).

 

Non fu simil bellezza anticha o nova,

né sarà, credo; ma fu sí converta,

ch'a pena se n'accorse il mondo errante.

 

Tosto disparve: onde 'l cangiar mi giova

la poca vista a me dal cielo offerta

sol per piacer a le sue luci sante.

 

 

351

 

Dolci durezze, et placide repulse,

piene di casto amore et di pietate;

leggiadri sdegni, che le mie infiammate

voglie tempraro ( or me n'accorgo), e 'nsulse;

 

gentil parlar, in cui chiaro refulse

con somma cortesia somma honestate;

fior di vertú, fontana di beltate,

ch'ogni basso penser del cor m'avulse;

 

divino sguardo da far l'uom felice,

or fiero in affrenar la mente ardita

a quel che giustamente si disdice,

 

or presto a confortar mia frale vita:

questo bel varïar fu la radice

di mia salute, ch'altramente era ita.

 

 

352

 

Spirto felice che sí dolcemente

volgei quelli occhi, piú chiari che 'l sole,

et formavi i sospiri et le parole,

vive ch'anchor mi sonan ne la mente:

 

già ti vid'io, d'onesto foco ardente,

mover i pie' fra l'erbe et le vïole,

non come donna, ma com'angel sòle,

di quella ch'or m'è piú che mai presente;

 

la qual tu poi, tornando al tuo fattore,

lasciasti in terra, et quel soave velo

che per alto destin ti venne in sorte.

 

Nel tuo partir, partí nel mondo Amore

et Cortesia, e 'l sol cadde del cielo,

et dolce incominciò farsi la morte.

 

 

353

 

Vago augelletto che cantando vai,

over piangendo, il tuo tempo passato,

vedendoti la notte e 'l verno a lato

e 'l dí dopo le spalle e i mesi gai,

 

se, come i tuoi gravosi affanni sai,

cosí sapessi il mio simile stato,

verresti in grembo a questo sconsolato

a partir seco i dolorosi guai.

 

I' non so se le parti sarian pari,

ché quella cui tu piangi è forse in vita,

di ch'a me Morte e 'l ciel son tanto avari;

 

ma la stagione et l'ora men gradita,

col membrar de' dolci anni et de li amari,

a parlar teco con pietà m'invita.

 

 

356

 

Deh porgi mano a l'affannato ingegno,

Amor, et a lo stile stancho et frale,

per dir di quella ch'è fatta immortale,

et cittadina del celeste regno;

 

dammi, signor, che 'l mio dir giunga al segno

de le sue lode, ove per sé non sale,

se vertú, se beltà non ebbe eguale

il mondo, che d'aver lei non fu degno.

 

Responde: - Quanto 'l ciel et io possiamo,

e i buon' consigli, e 'l conversar honesto,

tutto fu in lei, di che noi Morte à privi.

 

Forma par non fu mai dal dí ch'Adamo

aperse li occhi in prima; et basti or questo:

piangendo i' 'l dico, et tu piangendo scrivi. -

 

 

355

 

O tempo, o ciel volubil, che fuggendo

inganni i ciechi et miseri mortali,

o dí veloci piú che vento et strali,

ora ab experto vostre frodi intendo:

 

ma scuso voi, et me stesso riprendo,

ché Natura a volar v'aperse l'ali,

a me diede occhi, et io pur ne' miei mali

li tenni, onde vergogna et dolor prendo.

 

Et sarebbe ora, et è passata omai,

di rivoltarli, in piú secura parte,

et poner fine a li 'nfiniti guai;

 

né dal tuo giogo, Amor, l'alma si parte,

ma dal suo mal; con che studio tu 'l sai;

non a caso è vertute, anzi è bell'arte.

 

 

356

 

L'aura mia sacra al mio stanco riposo

spira sí spesso, ch'i' prendo ardimento

di dirle il mal ch'i'ò sentito et sento,

che, vivendo ella, non sarei stat'oso.

 

I' incomoncio da quel guardo amoroso,

che fu principio a sí lungo tormento,

poi seguo come misero et contento,

di dí in dí, d'ora in hora, Amor m'à roso.

 

Ella si tace, et di pietà depinta,

fiso mira pur me; parte sospira,

et di lagrime honeste il viso adorna:

 

onde l'anima mia dal dolor vinta,

mentre piangendo allor seco s'adira,

sciolta dal sonno a se stessa ritorna.

 

 

357

 

Ogni giorno mi par piú di mill'anni

ch'i' segua la mia fida et cara duce,

che mi condusse al mondo, or mi conduce,

per miglior via, a vita senza affanni:

 

et non mi posson ritener li 'inganni

del mondo, ch'i' 'l conosco; et tanta luce

dentro al mio core infin dal ciel traluce

ch'i' 'ncomincio a contar il tempo e i danni.

 

Né minaccie temer debbo di morte,

che 'l Re sofferse con piú grave pena,

per farme a seguitar constante et forte;

 

et or novellamente in ogni vena

intrò di lei che m'era data in sorte,

et non turbò la sua fronte serena.

 

 

358

 

Non pò far Morte il dolce viso amaro,

ma 'l dolce viso dolce pò far Morte.

Che bisogn'a morir ben altre scorte?

Quella mi scorge ond'ogni ben imparo;

 

et Quei che del Suo sangue non fu avaro,

che col pe' ruppe le tartaree porte,

col Suo morir par che mi riconforte.

Dunque vien', Morte: il tuo venir m'è caro.

 

Et non tardar, ch'egli è ben tempo omai;

et se non fusse, e' fu 'l tempo in quel punto

che madonna passò di questa vita.

 

D'allor innanzi un dí non vissi mai:

seco fui in via, et seco al fin son giunto,

et mia giornata ò co' suoi pie' fornita.

 

 

359

 

Quando il soave mio fido conforto

per dar riposo a la mia vita stanca

ponsi del letto in su la sponda manca

con quel suo dolce ragionare accorto,

tutto di pietà et di paura smorto

dico:"Onde vien' tu ora, o felice alma?"

Un ramoscel di palma

et un di lauro trae del suo bel seno,

et dice:"Dal sereno

ciel empireo et di quelle sante parti

mi mossi et vengo sol per consolarti".

 

In atto et in parole la ringratio

humilmente, et poi demando:"Or donde

sai tu il mio stato?" Et ella: "Le triste onde

del pianto, di che mai tu non se' satio,

coll'aura de' sospir', per tanto spatio

passano al cielo, et turban la mia pace:

sí forte ti dispiace

che di questa miseria sia partita,

et giunta a miglior vita;

che piacer ti devria, se tu m'amasti

quanto in sembianti et ne' tuoi dir' mostrasti".

 

Rispondo: "Io non piango altro che me stesso

che son rimaso in tenebre e 'n martire,

certo sempre del tuo al ciel salire

come di cosa ch'uom vede da presso.

Come Dio et Natura avrebben messo

in un cor giovenil tanta vertute,

se l'eterna salute

non fusse destinata al tuo ben fare,

o de l'anime rare,

ch'altamente vivesti qui tra noi,

et che súbito al ciel volasti poi?

 

Ma io che debbo altro che pianger sempre,

misero et sol, che senza te son nulla?

Ch'or fuss'io spento al latte et a la culla,

per non provar de l'amorose tempre!"_

Et ella: "A che pur piangi et ti distempre?

Quanto era meglio alzar da terra l'ali,

et le cose mortali

et queste dolci tue fallaci ciance

librar con giusta lance,

et seguir me, s'è ver che tanto m'ami,

cogliendo omai qualchun di questi rami!"

 

"I' volea demandar - respond'io allora - :

Che voglion importar quelle due frondi?"_

Et ella: "Tu medesmo ti rispondi,

tu la cui non penna tanto l'una honora:

palma è victoria, et io, giovene anchora,

vinsi il mondo, et me stessa; il lauro segna

trïumpho, ond'io son degna,

mercé di quel Signor che mi die' forza.

Or tu, s'altri ti sforza,

a Lui ti volgi, a Lui chiedi soccorso,

sí che siam Seco al fine del tuo corso".

 

"Son questi i capei biondi, et l'aureo nodo,

- dich'io - ch'ancor mi stringe, et quei belli occhi

che fur mio sol? " "Non errar con li sciocchi,

né parlar - dice - o creder a lor modo.

Spirito ignudo sono, e 'n ciel mi godo:

quel che tu cerchi è terra, già molt'anni,

ma per trarti d'affanni

m'è dato a parer tale; et anchor quella

sarò, piú che mai bella,

a te piú cara, sí selvaggia et pia,

salvando inseme tua salute et mia".

 

I' piango; et ella il volto

co le sue man' m'asciuga, et poi sospira

dolcemente, et s'adira

con parole che i sassi romper ponno:

et dopo questo si parte ella, e 'l sonno.

 

 

360

 

Quel'antiquo mio dolce empio signore

fatto citar dinanzi a la reina

che la parte divina

tien di natura nostra e 'n cima sede,

ivi, com'oro che nel foco affina,

mi rappresento cerco di dolore,

di paura et d'orrore,

quasi huom che teme morte et ragion chiede;

e 'ncomincio: - Madonna, il manco piede

giovenetto pos'io nel costui regno,

ond'altro ch'ira et sdegno

non ebbi mai; et tanti et sí diversi

tormenti ivi soffersi,

ch'alfine vinta fu quell'infinita

mia patïentia, e 'n odio ebbi la vita.

 

Cosí 'l mio tempo infin qui trapassato

è in fiamma e 'n pene: et quante utili honeste

vie sprezzai, quante feste,

per servir questo lusinghier crudele!

Et qual ingegno à sí parole preste,

che stringer possa 'l mio infelice stato,

et le mie d'esto ingrato

tanto et sí gravi e sí giuste querele?

O poco mèl, molto aloè con fele!

In quanto amaro à la mia vita avezza

con sua falsa dolcezza,

la qual m'atrasse a l'amorosa schiera!

Che s'i' non m'inganno, era

disposto a sollevarmi alto da terra:

e' mi tolse di pace et pose in guerra.

 

Questi m'à fatto men amare Dio

ch'i' non deveva, et men curar me stesso:

per una donna ò messo

egualmente in non cale ogni pensero.

Di ciò m'è stato consiglier sol esso,

sempr'aguzzando il giovenil desio

a l'empia cote, ond'io

sperai riposo al suo giogo aspro et fero.

Misero, a che quel chiaro ingegno altero,

et l'altre doti a me date dal cielo?

ché vo cangiando 'l pelo,

né cangiar posso l'ostinata voglia:

cosí in tutto mi spoglia

di libertà questo crudel ch'i' accuso,

ch'amaro viver m'à vòlto in dolce uso.

 

Cercar m'à fatto deserti paesi,

fiere et ladri rapaci, hispidi dumi,

dure genti et costumi,

et ogni error che' pellegrini intrica,

monti, valli, paludi et mari et fiumi,

mille lacciuoli in ogni parte tesi;

e 'l verno in strani mesi,

con pericol presente et con fatica:

né costui né quell'altra mia nemica

ch'i' fuggía, mi lasciavan sol un punto;

onde, s'i' non son giunto

anzi tempo da morte acerba et dura,

pietà celeste à cura

di mia salute non questo tiranno

che del mio duol si pasce, et del mio danno.

 

Poi che suo fui non ebbi hora tranquilla,

né spero aver, et le mie notti il sonno

sbandiro, et piú non ponno

per herbe o per incanti a sé ritrarlo.

Per inganni et per forza è fatto donno

sovra miei spirti; et no sonò poi squilla,

ov'io sia, in qualche villa,

ch'i' non l'udisse. Ei sa che 'l vero parlo:

ché legno vecchio mai non róse tarlo

come questi 'l mio core, in che s'annida,

et di morte lo sfida.

Quinci nascon le lagrime e i martiri,

le parole e i sospiri,

di ch'io mi vo stancando, et forse altrui.

Giudica tu, che me conosci et lui. -

 

Il mio adversario con agre rampogne

comincia: - O donna, intendi l'altra parte,

ché 'l vero, onde si parte

quest'ingrato, dirà senza defecto.

Questi in sua prima età fu dato a l'arte

da vender parolette, anzi menzogne;

né par che si vergogne,

tolto da quella noia al mio dilecto,

lamentarsi di me, che puro et netto,

contra 'l desio, che spesso il suo mal vòle,

lui tenni, ond'or si dole,

in dolce vita, ch'ei miseria chiama:

salito in qualche fama

solo per me, che 'l suo intellecto alzai

ov'alzato per sé non fôra mai.

 

Ei sa che 'l grande Atride et l'alto Achille,

et Hanibàl al terren vostro amaro,

et di tutti il piú chiaro

un altro et di vertute et di fortuna,

com'a ciascun le sue stelle ordinaro,

lasciai cader in vil amor d'ancille:

et a costui di mille

donne electe, excellenti, n'elessi una,

qual non si vedrà mai sotto la luna,

benché Lucretia ritornasse a Roma;

et sí dolce ydïoma

le diedi, et un cantar tanto soave,

che penser basso o grave

non poté mai durar dinanzi a lei.

Questi fur con costui li 'nganni mei.

 

Questo fu il fel, questi li sdegni et l'ire,

piú dolci assai che di null'altra il tutto.

Di bon seme mal frutto

mieto; et tal merito à chi 'ngrato serve.

Sí l'avea sotto l'ali mie condutto,

ch'a donne et cavalier piacea il suo dire;

et sí alto salire

i''l feci, che tra' caldi ingegni ferve

il suo nome et de' suoi detti conserve

si fanno con diletto in alcun loco;

ch'or saria forse un roco

mormorador di corti, un huom del vulgo:

i' l'exalto et divulgo,

per quel ch'elli 'mparò ne la mia scola,

et da colei che fu nel mondo sola.

 

Et per dir a l'extremo il gran servigio,

da mille acti inhonesti l'ò ritratto,

ché mai per alcun pacto

a lui piacer non poteo cosa vile:

giovene schivo et vergognoso in acto

et in penser, poi che fatto era huom ligio

di lei ch'alto vestigio

li 'mpresse al core, et fecel suo simíle.

Quanto à del pellegrino et del gentile,

da lei tene, et da me, di cui si biasma.

Mai nocturno fantasma

d'error non fu sí pien com'ei vèr' noi:

ch'è in gratia, da poi

che ne conobbe, a Dio et a la gente.

Di ciò il superbo si lamenta et pente.

 

Ancor, et questo è quel che tutto avanza,

da volar sopra 'l ciel li avea dat'ali

per le cose mortali,

che son scala al fattor, chi ben l'estima;

ché mirando ei ben fiso quante et quali

eran vertuti in quella sua speranza,

d'una in altra sembianza

potea levarsi a l'alta cagion prima;

et ei l'à detto alcuna volta in rima,

or m'à posto in oblio con quella donna

ch'i' li die' per colonna

de la sua frale vita. - A questo un strido

lagrimoso alzo et grido:

- Ben me la die', ma tosto la ritolse. -

Responde: - Io no, ma Chi per sé la volse. -

 

Alfin ambo conversi al giusto seggio,

i' con tremanti, ei con voci alte et crude,

ciascun per sé conchiude:

- Nobile donna, tua sententia attendo. -

Ella allor sorridendo:

- Piacemi aver vostre questioni udite,

ma piú tempo bisogna a tanta lite. -

 

 

361

 

Dicemi spesso il mio fidato speglio,

l'animo stanco, et la cangiata scorza,

et la scemata mia destrezza et forza:

- Non ti nasconder piú: tu se' pur vèglio.

 

Obedir a Natura in tutto è il meglio,

ch'a contender con lei il tempo ne sforza. -

Súbito allor, com'acqua 'l foco amorza,

d'un lungo et grave sonno mi risveglio:

 

et veggio ben che 'l nostro viver vola

et ch'esser non si pò piú d'una volta;

e 'n mezzo 'l cor mi sona una parola

 

di lei ch'è or dal suo bel nodo sciolta,

ma ne' suoi giorni al mondo fu sí sola,

ch'a tutte, s'i' non erro, fama à tolta.

 

 

362

 

Volo con l'ali de' pensieri al cielo

sí spesse volte che quasi un di loro

esser mi par ch'àn ivi il suo thesoro,

lasciando in terra lo squarciato velo.

 

Talor mi trema 'l cor d'un dolce gelo

udendo lei per ch'io mi discoloro

dirmi: - Amico, or t'am'io et or t'onoro

perch'à i costumi varïati, e 'l pelo. -

 

Menami al suo Signor: allor m'inchino,

pregando humilemente che consenta

ch'i' stia a veder et l'uno et l'altro volto.

 

Responde: - Egli è ben fermo il tuo destino;

et per tardar anchor vent'anni o trenta,

parrà a te troppo, et non fia però molto. -

 

 

363

 

Morte à spento quel sol ch'abagliar suolmi,

e 'n tenebre son gli occhi interi et saldi;

terra è quella ond'io ebbi et freddi et caldi;

spenti son i miei lauri, or querce et olmi:

 

di ch'io veggio 'l mio ben; et parte duolmi.

Non è chi faccia et paventosi et baldi

i miei penser', né chi li agghiacci et scaldi,

né chi li empia di speme, et di duol colmi.

 

Fuor di man di colui che punge et molce,

che già fece di me sí lungo stratio,

mi trovo in libertate, amara et dolce;

 

et al Signor ch'i' adoro et ch'i' ringratio,

che pur col ciglio il ciel governa et folce,

torno stanco di viver, nonché satio.

 

 

364

 

Tenemmi Amor anni ventuno ardendo,

lieto nel foco, et nel duol pien di speme;

poi che madonna e 'l mio cor seco inseme

saliro al ciel, dieci altri anni piangendo.

 

Omai son stanco, et mia vita reprendo

di tanto error che di vertute il seme

à quasi spento; et le mie parti extreme,

alto Dio, a te devotamente rendo:

 

pentito et tristo de' miei sí spesi anni,

che spender si deveano in miglior uso,

in cercar pace et in fuggir affanni.

 

Signor che 'n questo carcer m'ài rinchiuso,

tràmene, salvo da li eterni danni,

ch'i' conosco 'l mio fallo, et non lo scuso.

 

 

365

 

I' vo piangendo i miei passati tempi

i quai posi in amar cosa mortale,

senza levarmi a volo, abbiend'io l'ale,

per dar forse di me non bassi exempi.

 

Tu che vedi i miei mali indegni et empi,

Re del cielo invisibile immortale,

soccorri a l'alma disvïata et frale,

e 'l suo defecto di tua gratia adempi:

 

sí che, s'io vissi in guerra et in tempesta,

mora in pace et in porto; et se la stanza

fu vana, almen sia la partita honesta.

 

A quel poco di viver che m'avanza

et al morir, degni esser Tua man presta:

Tu sai ben che 'n altrui non ò speranza.

 

 

366

 

Vergin bella, che di sol vestita,

coronata di stelle, al sommo Sole

piacesti sí, che 'n te Sua luce ascose,

amor mi spinge a dir di te parole:

ma non so 'ncominciar senza tu' aita,

et di Colui ch'amando in te si pose.

Invoco lei che ben sempre rispose,

chi la chiamò con fede:

Vergine, s'a mercede

miseria extrema de l'humane cose

già mai ti volse, al mio prego t'inchina,

soccorri a la mia guerra,

bench'i' sia terra, et tu del ciel regina.

 

Vergine saggia, et del bel numero una

de le beate vergini prudenti,

anzi la prima, et con piú chiara lampa;

o saldo scudo de l'afflicte genti

contra colpi di Morte et di Fortuna,

sotto 'l qual si trïumpha, non pur scampa;

o refrigerio al cieco ardor ch'avampa

qui fra i mortali sciocchi:

Vergine, que' belli occhi

che vider tristi la spietata stampa

ne' dolci membri del tuo caro figlio,

volgi al mio dubbio stato,

che sconsigliato a te vèn per consiglio.

 

Vergine pura, d'ogni parte intera,

del tuo parto gentil figliola et madre,

ch'allumi questa vita, et l'altra adorni,

per te il tuo figlio, et quel del sommo Padre,

o fenestra del ciel lucente altera,

venne a salvarne in su li extremi giorni;

et fra tutt'i terreni altri soggiorni

sola tu fosti electa,

Vergine benedetta,

che 'l pianto d'Eva in allegrezza torni.

Fammi, ché puoi, de la Sua gratia degno,

senza fine o beata,

già coronata nel superno regno.

 

Vergine santa d'ogni gratia piena,

che per vera et altissima humiltate

salisti al ciel onde miei preghi ascolti,

tu partoristi il fonte di pietate,

et di giustitia il sol, che rasserena

il secol pien d'errori oscuri et folti;

tre dolci et cari nomi ài in te raccolti,

madre, figliuola et sposa:

Vergina glorïosa,

donna del Re che nostri lacci à sciolti

et fatto 'l mondo libero et felice,

ne le cui sante piaghe

prego ch'appaghe il cor, vera beatrice.

 

Vergine sola al mondo senza exempio,

che 'l ciel di tue bellezze innamorasti,

cui né prima fu simil né seconda,

santi penseri, atti pietosi et casti

al vero Dio sacrato et vivo tempio

fecero in tua verginità feconda.

Per te pò la mia vita esser ioconda,

s'a' tuoi preghi, o Maria,

Vergine dolce et pia,

ove 'l fallo abondò, la gratia abonda.

Con le ginocchia de la mente inchine,

prego che sia mia scorta,

et la mia torta via drizzi a buon fine.

 

Vergine chiara et stabile in eterno,

di questo tempestoso mare stella,

d'ogni fedel nocchier fidata guida,

pon' mente in che terribile procella

i' mi ritrovo sol, senza governo,

et ò già da vicin l'ultime strida.

Ma pur in te l'anima mia si fida,

peccatrice, i' no 'l nego,

Vergine; ma ti prego

che 'l tuo nemico del mio mal non rida:

ricorditi che fece il peccar nostro,

prender Dio per scamparne,

humana carne al tuo virginal chiostro.

 

Vergine, quante lagrime ò già sparte,

quante lusinghe et quanti preghi indarno,

pur per mia pena et per mio grave danno!

Da poi ch'i' nacqui in su la riva d'Arno,

cercando or questa et or quel'altra parte,

non è stata mia vita altro ch'affanno.

Mortal bellezza, atti et parole m'ànno

tutta ingombrata l'alma.

 

Vergine sacra et alma,

non tardar, ch'i' son forse a l'ultimo anno.

I dí miei piú correnti che saetta

fra miserie et peccati

sonsen' andati, et sol Morte n'aspetta.

 

Vergine, tale è terra, et posto à in doglia

lo mio cor, che vivendo in pianto il tenne

et de mille miei mali un non sapea:

et per saperlo, pur quel che n'avenne

fôra avenuto, ch'ogni altra sua voglia

era a me morte, et a lei fama rea.

Or tu donna del ciel, tu nostra dea

(se dir lice, e convensi),

Vergine d'alti sensi,

tu vedi il tutto; e quel che non potea

far altri, è nulla a la tua gran vertute,

por fine al mio dolore;

ch'a te honore, et a me fia salute.

 

Vergine, in cui ò tutta mia speranza

che possi et vogli al gran bisogno aitarme,

non mi lasciare in su l'extremo passo.

Non guardar me, ma Chi degnò crearme;

no 'l mio valor, ma l'alta Sua sembianza,

ch'è in me, ti mova a curar d'uom sí basso.

Medusa et l'error mio m'àn fatto un sasso

d'umor vano stillante:

Vergine, tu di sante

lagrime et pïe adempi 'l meo cor lasso,

ch'almen l'ultimo pianto sia devoto,

senza terrestro limo,

come fu 'l primo non d'insania vòto.

 

Vergine humana, et nemica d'orgoglio,

del comune principio amor t'induca:

miserere d'un cor contrito humile.

Che se poca mortal terra caduca

amar con sí mirabil fede soglio,

che devrò far di te, cosa gentile?

Se dal mio stato assai misero et vile

per le tue man' resurgo,

Vergine, i' sacro et purgo

al tuo nome et penseri e 'ngegno et stile,

la lingua e 'l cor, le lagrime e i sospiri.

Scorgimi al miglior guado,

et prendi in grado i cangiati desiri.

 

Il dí s'appressa, et non pòte esser lunge,

sí corre il tempo et vola,

Vergine unica et sola,

e 'l cor or coscïentia or morte punge.

Raccomandami al tuo figliuol, verace

homo et verace Dio,

ch'accolga 'l mïo spirto ultimo in pace.