La PignattA n° 42
Sito di Banca d’Italia ( www.bancaditalia.it ): perché molti
documenti sono solo in inglese?
Ho inviato questo messaggio per posta elettronica a temidiscussione@bancaditalia.it .
Di Mauro Novelli
11-1-2009
Gentili Signori,
perché molti documenti/pubblicazioni contenute nel sito di Banca d'Italia
sono in inglese? Capisco bene i meccanismi mentali che animano
l'attività di provincialotti, miranti a
porre in primo piano il far bella figura nei confronti di "chi
conta" (nel nostro campo, gli anglosassoni), ma che tutti Voi dobbiate
passare per gente che si vergogna delle loro origini......
Un po' di amor proprio!
Certo, poco interessa strutturare un sito che sia di supporto culturale per i
cittadini (provate a dare un'occhiata a quello di altre ex banche centrali
europee), ma almeno mettete una versione in italiano, anche senza effetti
speciali, in courier new,
in bianco e nero; certo, 7.500 dipendenti sono scarsini
per pretendere di destinare 3 persone in grado di tradurre in buon italiano
quei documenti partoriti direttamente in inglese dai Vs. professionisti (Non
ditemi che studi e ricerche nascono direttamente in italiano! Buttate via la
versione originaria? Mettete almeno a disposizione il contenuto del cestino!). Certo, "fa fico" tra provinciali esprimersi
con i vari "plas",
"gianier", "sinier",
"spèsimen", tipico di chi non ha
avuto la fortuna di studiare un po' di latino e che ritiene si tratti di
termini inglesi. Insomma, non dico di imitare le maniacali accortezze
linguistiche dei
Francesi, ma neanche di sgomitare per acquisire l'immagine di scolaretti
perfetti e far dimenticare l’origine campagnola. (Ma,
almeno, coloro che sperate Vi leggano, Vi danno un buon voto?).
Già in Europa l'italiano non è più lingua di lavoro a
causa della insulsaggine politica di ns.
rappresentanti. Cercate almeno Voi di essere di qualche utilità per la
polis di cui - volenti o nolenti - fate parte.
Una ultima domanda: ma i nostri parlamentari sanno
di queste caratteristiche linguistiche del sito di Banca d'Italia?
Un suggerimento: la prossima audizione di Mario Draghi potrebbe essere svolta
in slang. Che ne dite?
Cordialità
Mauro Novelli
Segretario di Adusbef
mauronovelli@adusbef.it
06.4818632 06.4818633
338.8167560
PS. Se si incontrano difficoltà di lingua, è possibile
richiedere la traduzione in inglese e/o in latino di questo messaggio.
|